Гамильтон Бергер взглянул на часы и понял, что поставил
Перри Мейсона в такое положение, что тому придется закончить свою первую речь
до завершения слушания в этот день, что выгодно обвинению, которое сможет
обдумать все развитие событий перед тем, как выступать с заключительной речью.
Окружной прокурор вернулся на свое место и сел.
Мейсон встал, проследовал к несколько удивленным присяжным и
улыбнулся им.
– Обвинение не имеет права перекладывать ношу представления
доказательств на защиту, пока не доказало вначале вину обвиняемой вне всякого
разумного сомнения, – начал Мейсон. – Франклина Шора не было в доме Лунка,
когда там появилась Делла Стрит. Я не представлял никаких свидетелей, потому
что доказательства, выдвинутые обвинением, подтверждают убедительно мою точку
зрения. Я не стану комментировать доказательства, связанные с мукой. Я
прокомментирую только действия котенка. Кто-то открыл банку с мукой, туда
положили какой-то предмет. Может, револьвер, может, пачку наличных, может, и
то, и другое. Котенка – игривое, неосторожное, бесстрашное животное – привлекло
движение человеческих рук. Он прыгнул в банку с мукой, но его тут же
оттолкнули, после чего он побежал сквозь полуоткрытую дверь во вторую спальню и
прыгнул на кровать. Очевидно, что в тот момент кровать была пуста. Также
очевидно, что потом котенок спрыгнул с другой стороны кровати, прошел через
туалет и запрыгнул на кровать в первой спальне. Дамы и господа, я прошу
окружного прокурора, раз это дело основывается на косвенных уликах, объяснить
вам одну вещь – а до этого позвольте напомнить вам, что раз мы основываемся
только на косвенных уликах, закон требует, чтобы вы оправдали обвиняемую, если
доказательства не доказывают все всякого сомнения ее вину, а также не могут
быть объяснены разумно никоим другим образом, кроме как через ее вину. Я прошу
обвинителя объяснить вам, дамы и господа, почему котенок, после того, как он
залез в муку и прыгнул на кровать Франклина Б. Шора, спрыгнул с нее, отправился
в первую спальню и свернулся клубочком на кровати в первой спальне? Если
окружной прокурор основывает свою версию только на косвенных уликах, то он
должен обосновать каждую из них. Поэтому пусть утром окружной прокурор объяснит
поведение котенка. Это интересный вопрос. А вы – ведь многие из вас,
определенно, знают кошек, их психологию и повадки, – я не сомневаюсь,
приготовите свой ответ. На этом я заканчиваю первую речь, дамы и господа.
Несколько присяжных сидели с удивленным выражением на лицах,
однако две женщины кивали и улыбались, словно поняли, о чем говорил адвокат и
что заставило хмуриться Гамильтона Бергера.
Казалось, что и судья Ланкершим знал кошачьи повадки, потому
что в уголках его рта появилась улыбка, а глаза блестели, когда он давал
указания присяжным о том, что они не должны обсуждать слушаемое дело ни между
собой, ни с другими людьми, ни позволять кому-либо обсуждать его в своем
присутствии. Затем судья отложил слушание до десяти часов утра следующего дня и
заявил, что обвиняемая отпускается под залог.
Глава 23
Как только слушание закончилось, и судья покинул свое место,
Гамильтон Бергер бросился к Мейсону.
– Что все это значит, черт побери? – потребовал он ответа.
Мейсон дружелюбно улыбнулся.
– Не могу сказать, мистер Бергер. Я только защищаю мисс
Стрит от предъявленного ей обвинения. Не думаю, что присяжные вынесут ей
приговор, а ваше мнение?
– Оставим это, черт побери. У нас у всех есть долг – поймать
убийцу. Это дело рук Франклина Шора?
– Не могу сказать, мистер Бергер.
К двум мужчинам приблизился Лунк.
– Я хотел бы поговорить с окружным прокурором, – заявил он.
– О чем? – повернулся к нему Гамильтон Бергер.
– Я точно знаю, что Франклин Шор деньги в муку не прятал.
– Откуда вам это известно? – поинтересовался Мейсон.
– Он просил у меня денег.
– Вы их ему не дали?
– Нет.
– Почему? – спросил Мейсон.
– Потому что я хотел, чтобы он оставался на месте, пока я не
поговорю с миссис Шор.
– Но почему он так хотел получить деньги и скрыться? –
настаивал Мейсон. – Выкладывайте все начистоту, Лунк. Вы говорили, что откроете
мне, что на самом деле требовалось Шору. Вы и так многое скрыли.
– Наверное, мне стоит все рассказать, – согласился Лунк. –
Мистер Шор пришел ко мне в дом. Он нервничал. Он сказал, что у него возникли
проблемы с одним человеком, и он его застрелил. Ему необходимо было быстро
скрыться. Он застрелил того человека, потому что в противном случае тот
застрелил бы Шора, однако он боялся, что полиция посчитает случившееся
умышленным убийством. Мистер Шор думал, что Матильда Шор будет страшно рада,
если он окажется в подобной ситуации. Я ему ответил, что ему все равно,
наверное, лучше поговорить с ней, но он этого не хотел. Я предложил ему
остаться у меня и пообещал на следующее утро встретиться с миссис Шор и
попросить у нее аванс, чтобы дать ему денег. После этого он отправился спать, а
я выскользнул из дома. Я решил сообщить миссис Шор, что видел ее мужа. Мне
требовалось выяснить, намерена она его поддержать или нет.
– А если бы она наотрез отказалась, вы сдали бы его в
полицию? – уточнил Мейсон.
– Я не знаю. Мистер Шор всегда ко мне хорошо относился.
Поймите, я не собирался говорить миссис Шор, что он скрывается у меня дома. Я
просто заявил бы ей, что видел его. Я хотел быть честным по отношению к ним
обоим.
– Продолжайте, Лунк, – подбодрил Мейсон. – Скажите окружному
прокурору всю правду. Пришла пора это сделать. Например, то, что говорил вам
Шор о себе.
– Он не… мы мало с ним общались.
– Но он, по крайней мере, успел выкурить сигару, – заметил
Мейсон. – Откройте мистеру Бергеру, что он сказал.
Лунк колебался несколько секунд, а потом выпалил:
– Ну, он убежал с той женщиной.
– Куда и почему?
– Я вам все правильно говорил, мистер Мейсон. Когда Франклин
Шор приехал во Флориду, его начали путать с другим человеком. Шор решил с ним
встретиться. Они оказались похожи, как близнецы. Они шутили по этому поводу и
даже вместе сфотографировались. Шор заявил жене, что расскажет тому человеку
обо всех людях, с которыми сталкивается по жизни, а потом попросит вместо него
сопровождать ее на партии бриджа. Затем Шор влюбился в молодую женщину, и у
него появилась идея скрыться, взяв с собой эту дамочку, отправиться во Флориду
и подготовить своего двойника, объяснив все про то, как он ведет дела, и описав
всех людей, окружающих его. Примерно через полгода, когда двойник усвоил бы
все, что требуется, он должен был бы появиться и заявить, что он и есть Шор. Он
объяснил бы, что у него случилась потеря памяти и что до сих пор он еще
полностью не оправился. Мистер Шор исчез. Все шло прекрасно. Через шесть
месяцев двойник был подготовлен, и Шор послал открытку племяннице из Майами. Он
предполагал, что полиция бросится на поиски и найдет двойника, который
притворится, что память к нему еще полностью не вернулась, но станет уверенно
утверждать, что он и есть Шор. Память возвращалась бы постепенно. Конечно, он
оказался бы слишком больным, чтобы активно участвовать в делах, однако он стал
бы снимать со счетов определенные суммы и получать проценты по инвестициям,
чтобы отсылать деньги настоящему Шору, чтобы Франклин Шор не бедствовал.
Однако, как раз в тот вечер, когда Шор отправил открытку, двойник погиб в
автокатастрофе. И Шор остался ни с чем, а мосты после себя он уже сжег.