– Я… я больше ничего не искал, – признался он. – Однако я
привез банку с собой и передал ее в лабораторию, чтобы там с нее сняли
отпечатки пальцев.
Мейсон повернулся к судье Ланкершиму.
– Я считаю, ваша честь, – сказал адвокат, – что раз уж мы
зашли так далеко, то свидетелю следует…
В дальнем конце зала суда послышался шум. Угрюмый шотландец
из полицейской лаборатории проталкивался сквозь зрителей, собравшихся у двери.
– Я вижу, ваша честь, что мистер Ангус Макинтош готов
предоставить интересующую нас информацию, – продолжал Мейсон. – Мы согласны на
то, чтобы лейтенант Трэгг временно покинул место дачи показаний, а мистер
Макинтош, который уже принимал присягу, занял свидетельскую ложу.
– Я не знаю, к чему клонит адвокат защиты, – осторожно
сказал Гамильтон Бергер. – Я прошу прощения у высокого суда, но мне необходимо
переговорить с мистером Макинтошем.
Окружной прокурор быстро поднялся со своего места и
направился навстречу Ангусу Макинтошу. Они начали шепотом совещаться, затем
удивленно и нахмурившись посмотрели на Перри Мейсона, после чего Гамильтон
Бергер резко повернулся к судье Ланкершиму и объявил:
– Мы хотели бы попросить отложить слушание до завтрашнего
утра.
– У вас есть возражения? – спросил судья Ланкершим у
Мейсона.
– Да, ваша честь. Если господин окружной прокурор
отказывается пригласить мистера Ангуса Макинтоша как своего свидетеля, я вызову
его как свидетеля со стороны защиты.
– Обвинение еще не закончило представление своей версии, –
раздраженно заметил Гамильтон Бергер. – У защиты будет достаточно возможностей
для представления своей после того, как мы пригласим нашего последнего
свидетеля.
– Я отказываю в просьбе об откладывании слушания, –
постановил судья Ланкершим. – Продолжайте перекрестный допрос лейтенанта
Трэгга, мистер Мейсон.
– У меня больше нет к нему вопросов, ваша честь. У меня
также больше нет вопросов к свидетелю Лунку, перекрестный допрос которого был
прерван, чтобы еще раз пригласить для дачи показаний лейтенанта Трэгга.
– При сложившихся обстоятельствах мне хотелось бы задать еще
несколько вопросов свидетелю Лунку, – быстро вставил Гамильтон Бергер.
– Хорошо, – с раздражением в голосе согласился судья
Ланкершим. – Господин лейтенант, вы можете покинуть свидетельскую ложу. Мистер
Лунк, снова займите место дачи показаний. Только, пожалуйста, не тратьте зря
время, господин окружной прокурор.
После того как Лунк занял свидетельскую ложу, к нему
обратился Гамильтон Бергер:
– Мистер Лунк, открывали ли вы банку с мукой в какое-либо
время после утра тринадцатого числа текущего месяца?
– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Этот вопрос
уже задавался, и на него получен ответ.
– Он уже задавался, и на него получен ответ, однако при
сложившихся обстоятельствах я разрешаю повторение, – постановил судья
Ланкершим. – Свидетель, отвечайте.
– Нет, – покачал головой Лунк. – После того как я утром
тринадцатого пек блины, я не снимал крышку с банки с мукой.
– Вы использовали банку с мукой для какой-либо другой цели,
кроме хранения муки, другими словами, клали ли вы в нее что-либо, кроме муки, в
какое-либо время?
– Нет, сэр.
Гамильтон Бергер помедлил, а потом объявил:
– У меня больше нет вопросов.
– У меня тоже, – сказал Мейсон.
Судья Ланкершим взглянул на часы, потом повернулся к
Гамильтону Бергеру:
– Приглашайте своего следующего свидетеля, господин окружной
прокурор.
– Ангус Макинтош, – с недовольной гримасой вызвал Гамильтон
Бергер. – Мистер Макинтош уже принимал присягу и описывал свои обязанности в
полицейской лаборатории.
Макинтош снова занял место дачи показаний.
– Несколько минут назад лейтенант Трэгг передал вам банку с
мукой, не так ли?
– Да, сэр.
– Что вы сделали с этой банкой?
– Я хотел сфотографировать банку и снять отпечатки пальцев,
так что я высыпал содержимое.
– И что вы обнаружили?
– Наличные в пятидесяти– и стодолларовых купюрах на общую
сумму двадцать три тысячи пятьсот пятьдесят пять долларов.
Среди присяжных началось шевеление.
– Где сейчас находятся эти деньги?
– В полицейской лаборатории.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся
Гамильтон Бергер к Мейсону.
– У меня нет вопросов, – сказал Мейсон и обратился к судье
Ланкершиму: – А теперь, ваша честь, у защиты нет возражений против того, чтобы
отложить слушание дела до завтрашнего утра, как просил господин окружной
прокурор.
– Обвинению отсрочка больше не требуется, – заявил Гамильтон
Бергер. – Мы закончили представление нашей версии.
– Защита не будет представлять свою версию, – немедленно
объявил Мейсон. – Сейчас половина пятого. Я считаю, что прения с каждой стороны
можно ограничить десятью минутами.
– Я не готов в настоящий момент выступать с прениями, к тому
же мне недостаточно десяти минут, – сказал окружной прокурор. – Последние
события в деле были настолько поразительными, что мне необходимо соотнести
появление новых находок с остальными фактами дела.
– Почему в таком случае вы не согласились на отсрочку,
предложенную защитой? – поинтересовался судья Ланкершим.
Гамильтон Бергер молчал.
– Очевидно, вы хотели посмотреть, какие доказательства
представит защита, – продолжал судья Ланкершим. – Адвокат согласился на
отсрочку, вы от нее отказались.
– Но, ваша честь, – запротестовал Гамильтон Бергер, – я
готов к перекрестному допросу выставляемых защитой свидетелей, но не к прениям.
Судья Ланкершим покачал головой.
– Слушание закончится в пять часов, – объявил он. –
Начинайте, господин окружной прокурор. Суд ограничивает прения с каждой стороны
двадцатью минутами.
Гамильтону Бергеру ничего не оставалось, кроме как принять
решение судьи. Он встал прямо перед присяжными и начал свою речь:
– В связи с установленными судом ограничениями и неожиданным
развитием событий, я не готов к длинной первой речи. Однако я заявляю, что
обвиняемая и ее наниматель, мистер Перри Мейсон, постарались увести со сцены
важных свидетелей. То, что было сделано в отношении свидетеля Лунка,
практически не оспаривалось. Правда, обвиняемую судят не за это, но ее
намерение увезти свидетеля ясно показало всем, что предприняли она и ее
наниматель, когда прятали от полиции мистера Лунка. Мы требуем вынесения
приговора обвиняемой на основании представленных доказательств. Независимо от
того, что сделал Франклин Шор, я считаю, что никто из присяжных не сомневается
в том, с какой целью мисс Делла Стрит отправилась в дом Томаса Лунка рано утром
четырнадцатого числа: чтобы увести со сцены Франклина Шора. В соответствии со
статьями сто тридцать шесть и сто тридцать шесть пункт два нашего Уголовного
кодекса, попытка необязательно должна увенчаться успехом, чтобы являться
преступлением. Сокрытие свидетеля с целью предотвратить дачу им показаний во
время соответствующей судебной процедуры или расследования считается
преступлением. Я изложил вам точку зрения обвинения, дамы и господа. Если
зашита считает, что Франклин Шор уже покинул дом, когда там появилась мисс Делла
Стрит, то защита должна доказать этот факт. Я не стану больше отнимать время,
господа, лучше я оставлю его для заключительного слова.