– Но прошло некоторое время, прежде чем показалась машина
мистера Эддисона?
– Да.
– Сколько примерно?
– Около минуты.
– Всего около минуты?
– Ну, может, минуты две. Теперь я начинаю думать, что это
был действительно мистер Эддисон, который заводил машину.
В этот момент кто-то дернул за ручку двери, потом начал
стучать:
– Откройте, иначе мы вышибем дверь. Именем закона, откройте!
– Именем закона? – переспросила Вероника.
– Это связано с вашими хлопками, – заметил Мейсон.
– Ну зачем так шуметь, вот запасной ключ от этой комнаты, –
донесся из коридора второй голос. Ключ повернулся, и в комнату вошли лейтенант
Трэгг и сержант Голкомб.
– Так-так-так, – заговорил Трэгг, – прервали ваш маленький
тет-а-тет?
– Да, к сожалению, прервали, – сказал Мейсон.
– Лейтенант, а ведь похоже, что он оказывал давление на
свидетеля обвинения, – сказал Голкомб.
– Это свидетель защиты, джентльмены, – улыбнулся Мейсон.
– Это вы сейчас так думаете, – сказал Трэгг. – Но вам
придется изменить свое мнение, когда эта девушка расскажет нам всю правду. Вам
известно, что это нужно, чтобы точно установить место, где Эддисон ее встретил.
– Но вы же сказали, что она будет нужна вечером, – возразил
Мейсон.
– Ну и что?
– То, что еще далеко не вечер.
– Она – свидетель обвинения.
Мейсон устало взглянул на Деллу Стрит:
– Спорить с этими господами бесполезно.
Делла убрала свой блокнот и, выйдя в коридор, вопросительно
посмотрела на Мейсона:
– Ну и как?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – Трэггу мы доставили некоторое
беспокойство. Он скоро узнает, что рассказала нам Вероника. Узнает, но не
поймет.
– Но ведь она тоже ему все расскажет.
– Он все равно не поймет. К тому же, когда он покончит со
своими вопросами, она сама вконец запутается. Если только она не самый
изощренный лжец в семнадцати штатах.
– Мне кажется, – заметила Делла с горьковатой усмешкой, – в
восемнадцати штатах.
– Неужели? – спросил Мейсон.
Делла Стрит раздраженно надавила кнопку лифта.
– Весь ее рассказ о хлопках в двигателе, бесспорно, ставит
Эддисона в щекотливое положение.
Они вошли в кабину лифта, поднялись на два этажа и
направились к комнате Деллы Стрит. Делла вставила ключ в замочную скважину,
сделала несколько попыток повернуть его в замке, но безуспешно.
– Что такое? Дверь не хочет открываться…
Мейсон взял у нее ключ и попытался сам открыть дверь, но
тоже безрезультатно.
– Черт возьми, Делла, может быть, дверь вовсе не заперта. –
Он потянул ручку двери, и она открылась.
– Черт побери, – сказала Делла, – неужели я не заперла
дверь?..
– Видно, так.
– Этого не может быть. Я всегда очень аккуратна.
– Ладно, оставим это. Перед нами стоит проблема, как спасти
Эддисона. Положение крайне неприятное. Его машина была за городом примерно в то
же самое время, когда произошло убийство. Стреляли из его пистолета. Свидетель
показывает, что слышал там какие-то хлопки. Нетрудно догадаться, какую версию
выдвинет полиция.
– Зачем надо было вынимать из пистолета патроны? – спросила
вдруг Делла Стрит после некоторого молчания, вспоминая подробности дела.
– Очевидно, тот, кто совершил убийство, решил, что если
полиция не найдет в магазине пистолета никаких патронов, то, стало быть, нельзя
будет доказать, что роковая пуля была выпущена именно из этого пистолета, –
сравнить-то ее не с чем.
– Но непонятно, зачем надо было выбрасывать пистолет на
месте преступления, полиция легко определит владельца по номеру, – возразила
Делла.
– Так ведь Эддисон говорил, что нашли его случайно, полиция
просто шуровала в том месте, и луч фонаря отразился от стальной поверхности.
Пистолет лежал за булыжником в русле высохшего ручья. Сам булыжник был фута два
в диаметре.
– Так вы думаете, шеф, что убийца – Эддисон?
– Эддисон не тот человек, – ответил Мейсон, – он
импульсивный и раздражительный. Но при всем при том он привык взвешивать
последствия своих поступков.
В этот момент зазвонил телефон. Делла взяла трубку:
– Да, это ты, Пол? Да, он здесь. Дрейк хочет говорить с
вами. – Она протянула трубку Мейсону.
Держа в одной руке трубку, Мейсон ухитрился другой рукой
зажечь спичку и прикурить.
– Алло! Пол? Привет! – проговорил он, выпуская изо рта
струйку дыма и задувая спичку.
– Перри, спрячь куда-нибудь Веронику. Как угодно, только
пусть исчезнет. Полиция собирается потрясти Деллу.
– Поздно, они уже здесь, – сказал Мейсон.
– Ничего не нашли?
– Нашли Веронику.
– Боже! Она же все расскажет!
– Она уже рассказывает. Ее забрали Голкомб и Трэгг.
– Будь осторожен. Голкомб может подстроить тебе ловушку.
– Постараюсь, – пообещал Мейсон и обратился к Делле: – Дрейк
говорит, что Голкомб может подстроить мне ловушку. Да к тому же то ли ты забыла
запереть свою дверь, то ли кто-то открыл ее другим ключом. Стоит проверить.
– Но не могли же они…
– Они могли поставить здесь магнитофон. Надо проверить.
Мейсон начал осматривать комнату, заглядывая за все картины,
отодвигая занавески, проверяя все углы. Делла помогала ему в этом занятии.
– Нет, ничего не видно. Ну-ка, посмотрим еще, – проговорил
Мейсон, переворачивая подушку большого кресла. – Вот те на! – вдруг воскликнул
он.
Делла подбежала к нему.
– Что?
В кресле под подушкой лежали шесть пустых гильз от патронов
калибра 38.
– Для чего это? – удивилась Делла.
– Это подброшенное нам вещественное доказательство.
– Их положил сюда Голкомб?
– Если здесь сидела Вероника, это могла сделать и она. Или
Лоррейн Феррел. Когда, ты говоришь, она заходила к тебе?
– Она была здесь лишь минутку.