Месть орков - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кнаак cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть орков | Автор книги - Ричард Кнаак

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, что будем делать дальше? — спросил Фолстад. — Попробуем взобраться по этой стене?

Он указал на основание горы. Даже в наступившей темноте было видно, что футов на сто вверх гора представляет собой гладкую отвесную стену. Вериса внимательно все осмотрела, но не заметила никакой щели. Это было странно. Ром уверял, что, выбравшись из тоннеля, они сразу окажутся у входа в пещеру.

Вериса было повернулась, чтобы окликнуть предводителя карликов, но увидела лишь узкую щель, оставшуюся от лаза. Она опустилась на одно колено и приложила ухо к этой щели. Ни звука.

— Забудь о них, моя эльфийская леди. Они уже попрятались, — проговорил Фолстад, не скрывая презрительного отношения к своим равнинным сородичам.

Вериса кивнула и, вспомнив указания Красуса, достала из-под плаща медальон. Она надеялась, что колдун может видеть в темноте, иначе от него не было никакого толку.

— Что это такое?

— Помощь… я надеюсь. — Может, Красус и запретил ей показывать кому бы то ни было свой медальон, но вряд ли он мог рассчитывать, что она оставит Фолстада в неведении. Если она вдруг начнет говорить сама с собой, карлик решит, что она просто сошла с ума.

Все прекрасно видно, — информировал девушку колдун, и она чуть не подпрыгнула на месте. — Спасибо.

— Что-то не так? Ты чего прыгаешь?

— Фолстад, ты ведь знаешь, что Кирин Тор дал Ронину задание?

— Знаю. И еще знаю, что оно не такое простое, как он говорил. А что?

— Этот медальон мне передал колдун, который и послал сюда Ронина, чтобы он проник внутрь горы.

— А зачем? — судя по голосу, наездника грифонов ничуть не удивило услышанное.

— Я пока еще не до конца во всем этом разобралась. А этот медальон… с его помощью один из этих колдунов, его зовут Красус, может говорить со мной.

— Но я ничего не слышу.

— Увы, так он действует.

— Это в духе колдунов, — заметил карлик с той же интонацией, с какой говорил о несовершенстве своих равнинных сородичей.

Вам пора отправляться в путь, — напомнил Красус. — Как говорят — время дорого.

— Да что с тобой происходит? Ты снова подпрыгнула!

— Я же говорю, ты не слышишь его, а я слышу. Он сказал, что нам пора идти. Говорит, что проведет нас!

— Он что, все видит?

— Да, через кристалл в медальоне.

Фолстад подошел к Верисе и ткнул пальцем прямо в центр кристалла:

— Клянусь Орлиными горами, заклинатель, если ты ведешь нечестную игру, мой призрак достанет тебя и после смерти! Это я обещаю!

Скажи карлику — у нас общее дело.

Фолстад с недовольным видом выслушал то, что передала Вериса. Эльфийке тоже кое-что не понравилось, но она не стала говорить об этом вслух. Красус сказал, что у них общее дело, но не сказал, что цель одна.

Несмотря на это, Вериса решила точно следовать инструкциям колдуна, ведь он обещал провести их внутрь горы. Первые указания показались ей немного странными — им пришлось обойти часть горы. На этот маневр ушло достаточно времени. Правда, идти по тропе было легко, и вскоре они вышли к узкому входу в пещеру, которая, как решила Вериса, и приведет их к цели. Если это окажется не так, придется серьезно поговорить с их сомнительным проводником.

Заброшенная шахта карликов, — объяснил Красус, — орки считают, что она никуда не ведет.

Вериса внимательно, насколько позволяла темнота, осмотрела вход в шахту.

— Почему же тогда Ром и его воины не воспользовались им?

Они должны набраться терпения и ждать.

Вериса хотела переспросить, чего должны ждать карлики, но тут Фолстад схватил ее за руку.

— Ты слышала? — прошептал наездник грифонов. — Кто-то идет!

Они укрылись за уступом горы как раз вовремя. Огромный силуэт, шипя, решительным шагом приближался к входу в пещеру. Вериса различила драконью голову на длинной шее, глаза чудовища поблескивали красным светом.

— А вот и причина, по которой они не пользовались этой шахтой, — пробормотал Фолстад. — Я сразу понял — это слишком легко, чтобы быть правдой!

Дракон замер и повернул голову в их сторону.

Ни звука. Драконы очень хорошо слышат.

Эльфийка не нуждалась в подобном напоминании. Она выхватила меч, дракон подошел ближе. Он не был таким огромным, как Десвинг, но все-таки достаточно крупным, чтобы с легкостью расправиться с ней и с Фолстадом.

Чудище расправило крылья, и Вериса заметила, что они слишком малы. Неудивительно, что этот дракон служил оркам сторожевым псом.

И где же тогда его хозяин? Орки никогда не оставляют драконов без присмотра, даже если дракон не способен подняться в воздух.

Лающий окрик был ответом на этот вопрос. За спиной чудовища появился свет, который, приблизившись, оказался факелом в руке огромного орка. В другой руке орк держал меч, примерно такой же длины, как у Верисы. Часовой что-то крикнул дракону, и тот злобно зашипел. Орк повторил команду.

Дракон не торопясь, стал пятиться от того места, где прятались эльфийка и карлик. Вериса затаила дыхание.

И в этот момент кристалл в медальоне вспыхнул так ярко, что осветил все вокруг.

— Спрячь ты его! — шепнул Фолстад.

Но было уже слишком поздно. На этот раз свет заметил не только дракон, но и его хозяин. Подняв выше факел и взяв меч на изготовку, орк двинулся к уступу горы. Следом в ожидании команды шел дракон.

Сними медальон, — приказал Красус, — и приготовься бросить его в дракона.

— Но…

Делай, что говорю.

Вериса быстро сдернула медальон с шеи и зажала его в кулаке. Фолстад взглянул на нее, но промолчал.

Орк подходил все ближе. Он один представлял собой серьезную угрозу, а уж на пару с драконом и подавно. У рейнджера и карлика не оставалось никаких шансов.

Скажи карлику, пусть выйдет на открытое место.

— Фолстад, он хочет, чтобы ты туда вышел, — шепнула Вериса, сама не понимая, почему надо отдавать карлику такой идиотский приказ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению