Месть орков - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кнаак cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть орков | Автор книги - Ричард Кнаак

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Однако даже сейчас, когда наездники грифонов готовились переправить их через море, мага никто не слушал. На него просто не обращали внимания. Судя по тому, как Фолстад поглядывал на него в последнее время, Ронин даже начал подозревать, что, если он будет продолжать настаивать на своем, именно он, a не кто-то другой будет отстранен от участия в операции.

Данкан встретился со своими людьми, отдал последние указания и передал командование Роланду. Старый паладин вручил своему молодому заместителю какой-то медальон. Ронину это ни о чем не говорило — у рыцарей ордена Серебряной Руки на каждый незначительный случай было припасено несметное количество ритуальных действий. Вериса, подойдя к магу, поспешила пояснить:

— Данкан вручил Роланду печать предводителя. Если со стариком что-то случится, Роланд станет его преемником, и никто из рыцарей не сможет претендовать на его место.

Он хотел было что-то спросить, но Вериса уже отошла. После угроз мага девушка предпочитала держать дистанцию. Ронин совсем не хотел употреблять колдовскую силу, чтобы отправить ее обратно, но еще меньше ему хотелось, чтобы с ней что-нибудь случилось. Он не хотел, чтобы что-то случилось и с Данканом, хотя у рыцаря было больше шансов выжить в тылу у орков, чем у самого мага.

— Время пришло! — проорал Фолстад. — Солнце встало, и даже дряхлые старики уже занялись своими дневными хлопотами! Все, наконец, готовы?

— Я готов, — со свойственной ему торжественностью ответствовал Данкан.

— И я тоже, — поспешил сообщить маг, не желая, чтобы его сочли причиной задержки.

Будь на то его воля, Ронин бы еще с вечера отправился в путь с одним из наездников, но Фолстад сказал, что грифонам после дневной работы необходим полноценный ночной отдых, а слово предводителя было законом для всех.

— Ну, тогда в путь! — Фолстад улыбнулся Верисе и подал ей руку. — Моя эльфийская леди.

Вериса улыбнулась в ответ и взобралась на его грифона. Ронин постарался изобразить равнодушие. Он предпочел бы, чтобы Вериса отправилась с любым другим наездником, только не с Фолстадом, но он выглядел бы полным идиотом, если бы высказал свое мнение вслух. И потом, какая ему разница, с кем полетит рейнджер?

— Поторапливайся, колдун! — буркнул Молок. — Жду не дождусь, когда все это закончится!

Данкан, который на этот раз был не так тяжело экипирован, уселся за спиной третьего наездника. Паладин был воином, и поэтому карлики относились к нему с уважением, можно даже сказать с симпатией. Возможно, репутация рыцарей святого ордена, отличавшихся отвагой и доблестью, помогла Сентересу убедить наездников взять его с собой.

— Держись крепче! — скомандовал Ронину Молок. — Иначе рискуешь отправиться на корм рыбам!

С этими словами карлик пришпорил грифона, и они устремились в небо. Ронин как можно крепче вцепился в карлика. Сердце вдруг подпрыгнуло к самому горлу, и от этого непривычного ощущения у мага поубавилось уверенности в правильности своего решения. Никогда раньше Ронин не летал верхом на грифоне, и теперь, когда огромные сильные крылья этого животного били по воздуху, опускаясь то вверх, то вниз, он дал себе зарок, что, если уцелеет, больше никогда не повторит ничего подобного. Будь у него такая возможность, Ронин с радостью выбрал бы любой другой способ переправиться за море.

Но надо отдать должное этим животным — летели они с поразительной скоростью. Прошло всего несколько минут, и не только сам порт, но и все побережье исчезли вдали. Даже драконы, хоть и были дальними родственниками грифонов, не могли соревноваться с ними в скорости. Ронин вспомнил, как три сравнительно маленьких грифона кружили вокруг головы огромного дракона. Это было рискованно даже для них, а для других животных практически невыполнимо.

Внизу бушевал шторм, Огромные волны вздымались вверх и тут же обрушивались вниз. Ветер бил в лица, колючие брызги вынудили мага натянуть капюшон почти на глаза. Молок же не обращал внимания на все эти неудобства, казалось, он наслаждается происходящим.

— Как, думаешь, сколько… сколько лететь до Хаз Модн?

Карлик пожал плечами:

— Несколько часов, человек! Точнее сказать не могу!

Ронин прижался поплотнее к наезднику и постарался отвлечься от страшных картин, которые рисовало ему воображение. Он не ожидал, что мысль о таком огромном количестве воды, что простиралось под ними, так встревожит его. Единственное разнообразие в безбрежные морские просторы между Хасиком и побережьем Хаз Модн вносило разоренное островное королевство Тол Бейред, но Фолстад заранее предупредил, что там они приземляться не будут. Когда-то давно, во время войны, этот остров подвергся нападению Орды. После кровавой победы, одержанной орками, там могли существовать лишь простейшие морозоустойчивые сорняки да некоторые насекомые. Аура смерти окружала этот остров, она была настолько интенсивной, что даже маг не стал оспаривать решение, принятое Фолстадом.

Они летели все дальше и дальше. Ронин собрался с духом и бросил взгляд на своих компаньонов. Данкан, естественно, переносил все неудобства шутя, порывы ветра и брызги, летящие в лицо, не смущали рыцаря святого ордена. Взглянув на Верису, Ронин понял, что не он один испытывает страх. Девушка, как и маг, натянула капюшон на самые глаза, нагнула голову как можно ниже и поплотнее прижалась к Фолстаду. Наездник, как показалось Ронину, был доволен тем, что его спутница испытывает определенные неудобства.

Желудок мага перестал подпрыгивать и занял более или менее устойчивое положение. Ронин, прищурившись, оценил высоту солнца и решил, что они летят уже около пяти часов, а может, и того больше. Учитывая скорость, с которой грифоны пересекают воздушные пространства, их небольшой отряд уже должен был преодолеть половину пути. Ронин нарушил молчание и поинтересовался у Молока, верны ли его расчеты.

— Половину? — рассмеявшись, переспросил наездник. — Я думаю, через пару часов мы увидим скалы западного побережья Хаз Модн! Половину! Ха!

Эта новость порадовала мага даже больше, чем хорошее настроение Молока. Три четверти пути позади, и он еще жив. Через каких-то два часа его нога ступит на твердую землю. Впервые за все время путешествия ничто не мешало Ронину двигаться к своей цели.

— Ты знаешь там какое-нибудь место, где можно приземлиться?

— Таких мест полно, колдун! Не волнуйся, скоро мы от тебя избавимся! Ты только молись, чтобы не ливануло до того, как мы туда доберемся!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению