Книга дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кнаак cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга дракона | Автор книги - Ричард Кнаак

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Они оказались в огромном, вытянутом в длину зале, созданном обезумевшим шахматистом. Пол, стены и потолок представляли собой сплошную, бесконечную шахматную доску. Дверей нигде, кроме самого дальнего конца, видно не было — как и мебели либо украшений. Из-за бесчисленных клеток трудно было даже сказать, где кончается пол и начинаются стены. Уэллен не удивился бы, если бы все они взошли на какую-нибудь из стен и даже не заметили перемены.

— Что ещ-щ-ще за новое сумасшествие?! От одного взгляда голова круж-ж-жится! — Сощурившись, Пурпурный обратился к шедшим впереди пленникам: — Пож-ж-жалуй, женщина пойдет первой. Несколько шагов. А иос-с-сле — и мы с тобой, человечек. Рядом. Если ты отойдеш-ш-шь хоть на фут дальше, чем нужно, берегис-с-сь! Ты долж-ж-жен быть в пределах досягаемости. Но убить тебя я могу и издали.

— Я понимаю.

Коготь дракона слегка коснулся щетины под подбородком Уэллена.

— Еще бы!

Все трое двинулись вперед медленным, но твердым шагом. Теперь Уэллен видел ужасного воина в профиль. Пурпурный Дракон, шествующий с клетки на клетку, выглядел, точно единственная уцелевшая на доске фигура, представлявшая собою одновременно коня и короля. Ученый вообразил себе полный набор подобных фигур, где роль второго короля играл Серкадион Мани. Забена была ферзем, непонятно только, белым или черным. Что же до собственной его позиции — Уэллен мог вообразить себя лишь пешкой в самой середине шеренги.

Однако ходом средних пешек зачастую начинают открытые гамбиты…

Мысль была странной, и ученый не понимал, почему она забрела ему в голову. Когда-то он очень увлекался шахматной игрой, но в последние годы забросил. Подготовка экспедиции требовала полной самоотдачи. Времени на игры не оставалось.

— Есть ли в этом проклятом мес-с-сте хоть один коридор, который не тянется без конца?! — прорычал Король-Дракон.

В нем начинала сказываться усталость. После изнурительной борьбы за свободу и схватки с Мани Пурпурный был вынужден без передышки поддерживать чары, пленившие карлика, да еще — во всяком случае, так думал Уэллен — на каждом шагу искать колдовские ловушки, расставленные прежним хозяином.

Прямо из пола перед ними выросла фигура, облаченная в черную кольчугу и кованые доспехи — простые, но отлично сработанные. Лицо воина полностью скрывал шлем. Руки в железных перчатках сжимали секиру длиной почти в две трети роста Уэллена. Сам же таинственный воитель превосходил Короля-Дракона как ростом, так и сложением.

— Выз-з-зов? — насмешливо зашипел дракон. — Какой же это вызов?

С этими словами он поднял свободную руку.

Доспехи воина засветились красным, точно плавящееся железо.

Внезапно Пурпурный зарычал и отдернул руку, словно кто-то укусил его за палец. Пока он потирал ее, безмолвный страж сделал два шага вперед и сдвинулся на клетку вправо. Теперь он стоял точно напротив свернувшегося клубочком Серкадиона Мани.

А позади выросла вторая черная фигура. Эта была поменьше, но облачена в точно такую же броню. Новый воин выглядел не менее угрожающе, несмотря на разницу в росте. Быть может, этому способствовали булава эбенового дерева и щит. Второй страж также сделал два шага вперед и остановился.

Король-Дракон зашипел.

Волшебные алые плети метнулись к нападавшим.

Тот, что был повыше, развеял колдовство в дым. Сделав еще шаг вперед и два влево, он оказался лицом к лицу с Забеной. Та поспешно отступила к Уэллену.

Второй, после краткой борьбы с волшбой Короля-Дракона, шагнул к пришельцам.

Позади появились еще два стражника, в точности подобные меньшему. Вдалеке, слева от ученого, возник еще один. Этот был почти так же высок, как и первый, но стройнее. В руках он держал длинный лук темно-красного цвета, и сверкающая золотая стрела уже лежала на тетиве.

— Нам нужно вернуться в библиотеку, — прошептала Забена. — Пожалуй, Король-Дракон не справится с ними так просто.

Кивнув, Бедлам оглянулся в поисках двери… и обнаружил, что ее больше нет.

— Похоже, тут нам выбирать не приходится. — Он снова, сощурившись, взглянул вперед. — Вторая все еще на месте!

— Но тогда придется идти мимо них. Пурпурный, стоявший неподалеку, слышал все.

— Они — ничто против меня! Я знаю, в чем их слабос-с-сть! Он поднял своего зачарованного пленника — так, чтобы воины могли видеть его.

— Здесь у меня ваш хоз-з-зяин! Сдавайтес-с-сь, или я убью его!

Лучник сделал несколько шагов вперед, поравнявшись с первым стражником. Король-Дракон развернулся и поднял Серкадиона Мани, закрывшись живым щитом, но лучник стоял неподвижно.

Зато воины пониже ростом — все как один — шагнули вперед.

И тут Уэллен понял, во что они влипли. Этот зал отнюдь не ради украшения был отделан под шахматную доску. Потирая подбородок и размышляя, ученый случайно поднял взгляд.

— Забена! — шепнул он. Она тоже взглянула вверх.

Больше полудюжины воинов рассредоточились у верхних краев стен и на потолке. Тот факт, что стояли они, в некотором смысле, вниз головой, их вовсе не смущал. Большинство были такими же, как и те, что заслоняли путникам дорогу, а один, в черном облачении с капюшоном, напоминал священника.

Все они были вооружены и не спускали глаз с незваных гостей.

Услышав голос Уэллена, Король-Дракон повернулся к людям. Куда это они уставились?

— Дракон Глубин! Лучник пустил стрелу.

Выстрел должен был получиться исключительно точным, однако Уэллен не сомневался, что только случайность спасла беззащитного Серкадиона Мани, болтавшегося в драконьей лапе. Обремененный живой ношей, Пурпурный не успевал увернуться от стрелы. Тем не менее он вовремя среагировал и отклонил ее колдовством. Обычная стрела, конечно, не могла бы повредить дракону, но вряд ли Серкадион Мани удовлетворился обычными стрелами, когда создавал эти чудовищные шахматы.

Слева из пола возник новый стражник, а на стене — еще один. Этот, несмотря на обычные доспехи, обладал явно женскими формами и держал в руке украшенный самоцветами скипетр.

— Пешки, конь… — Приглядевшись к лучникам, ученый продолжал: — Ладьи, похоже; там — слоны, и вот теперь — ферзь. — Уэллен еще раз оглядел сводящий с ума коридор. — Но где же король?

— О чем ты? — пробормотала волшебница, не спуская глаз с тревожного зрелища.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению