Там, откуда донесся последний голос, начала обретать форму
некая фигура — пожалуй, человекоподобная, с полустертыми чертами. Так может
походить на человека, например, облако: непостоянное, беспрестанно клубящееся.
Уэллену показалось, что призрак облачен в полные доспехи и плащ. Чем дольше он
смотрел, тем яснее видел это. Некромант носил шлем какой-то необычной
конструкции. Лица под шлемом почти не было видно, и ученый подумал, что это,
скорее всего, к лучшему.
— Что ты видишь? — шепотом спросил Сумрак. Уэллен наскоро
описал призрачную фигуру.
— Ты воспринимаешь воспоминания. Для меня это — просто
ходячий труп. В нем жизни даже меньше, чем в поддельном отце, явившемся ко мне
в спальню. Доспехи действительно такие, как ты описал, но они проржавели, да к
тому же слишком велики для такого иссушенного трупа. Примерно так выглядят они
все. Но даже я вижу лишь воспоминания…
— Все? — Оглядевшись, Уэллен увидел еще десять призрачных
фигур; по одной возле каждого темного круга в углах пентаграммы. Когда они
успели появиться, он не заметил. — Все они… мертвы?
— Нет. Как ни давно должны были, умереть.
— Мы бессмертны, кузен, — сказал тот, что стоял ближе всех.
— Не более, чем я.
— Мы снова стали богами — и еще более могучими, чем прежде.
— Богами? — Сумрак захохотал. — Мы никогда не были богами.
Всего лишь испорченными детьми, наделенными божественной силой, но не знавшими,
как ею пользоваться. — Чародей демонстративно обвел взглядом зал. — Вижу, вы с
тех пор вовсе не изменились.
— Наши владения — рай, — возразил предводитель, пока
остальные занимали места, каждый в центре своего круга. — Мы воссоздали Нимт
старых времен.
— Воистину, вы воссоздали оставленное нами искалеченное,
больное дитя.
Воздух затрещал от напряжения волшебных сил. Несмотря на
показное безразличие хозяев, Уэллен понял, что вторжение и слова кузена сильно
встревожили Повелителей Мертвых. Оставалось лишь гадать, почему Сумрак ничего
не предпринимает. Видит ли он вообще, что творится вокруг?
— Мы повелеваем жизнью и смертью.
Чародей все так же демонстративно отвернулся от говорившего
и обратился к Бедламу:
— Они полагают, что, стащив частицу ка умирающего,
овладевают им полностью. Словно стервятник, утащивший кусочек мертвечины, ничем
не отличается от убившего зверя охотника. Видел ли ты когда-нибудь такую
наивность?
— Ты сам потребовал противостояния, и мы — перед тобой!
Фигуры некромантов выросли. От усилившейся вони на глазах Уэллена выступили
слезы.
— Женщина — на твоей ответственности, господин Бедлам, —
спокойно сказал Сумрак. — Держись ее следа. Здесь ты не сможешь его потерять.
— Его слова несут в себе какие-то чары, — заметил один из
некромантов. — Он что-то скрывает от нас.
— Без толку, — нараспев протянул предводитель, занимая место
в центре, лицом к чародею. — Без толку, кузен.
Поплотнее закутавшись в плащ, Сумрак тоже повернулся к
своему родственнику.
— Я ничего не делаю без толку, Эфраим.
Сгусток света, круживший над головами Сумрака и Бедлама,
вспыхнул, точно новая звезда.
Весь созданный некромантами мир словно завизжал от боли.
Повелители Мертвых возопили, будто в ослепительном свете разглядели, наконец,
во что превратились. Уэллен судорожно сглотнул. То, что он видел собственными
глазами, и даже то, что описал ему Сумрак, лишь отчасти подготовило ученого к
этому зрелищу — к истинному облику темных магов. Невозможно было поверить, что
эти существа могут быть живыми — в каком бы то ни было смысле этого слова.
Чья-то рука сжала его плечо, и голос Сумрака шепнул:
Пора, ученый книжник. Найди ее и забери отсюда. Ступай!
Повинуясь толчку чародея, Уэллен, не разбирая дороги,
помчался к единственному выходу, который видел.
Свет разом погас. Уэллен почти ощутил это — так же, как и
огромную волшебную силу, призываемую Повелителями Мертвых. Он споткнулся и
понял, что, несмотря на отсутствие освещения, все еще видит арку дверного
проема. Он помчался еще быстрее, в тысячный раз жалея, что не запасся
каким-нибудь оружием, вроде тесака Бентона Лора. При нем не было даже ножа —
только его колдовской дар. Слабое утешение для такого зловещего места…
Уэллен бежал наобум — ведь Забена вполне могла находиться
где-нибудь на противоположной стороне замка некромантов. Однако что-то
подсказывало новоиспеченному магу, что он на верном пути, словно они с
волшебницей были как-то связаны.
Неподалеку раздалось шипение. Резко остановившись, Уэллен
прижался спиной к ближайшей стене и постарался не думать о существах, ползавших
по стенам замка: то, что приближалось к нему, наверняка не шло с ними ни в
какое сравнение.
То ли стараниями Сумрака, то ли благодаря вспышке
собственной волшебной силы Уэллен теперь мог видеть в темноте. То, что медленно
ковыляло ему навстречу, напоминало пчелиный улей, снабженный множеством
щупалец. Подробнее разглядеть не удалось. Казалось, с улья капала на пол
какая-то слизь, но впечатление это было целиком основано на звуках,
производимых неторопливой тварью.
Уэллен не сомневался, что чудище явилось по его душу, но оно
внезапно повернуло и без колебаний двинулось сквозь стену. Иллюзия? С великой
осторожностью снедаемый любопытством ученый приблизился к тому месту, где
исчезло странное существо. У самой стены нога его ступила во что-то скользкое,
и это, безусловно, свидетельствовало о том, что увиденное было не просто плодом
воспаленного воображения. Уэллен-ученый не мог не уделить хотя бы минуту
изучению данного феномена.
И тут щупальца, вырвавшиеся из стены, оплели его плечи и
горло.
Вскрикнув, Бедлам рванулся назад, однако тварь оказалась
сильнее, и он обнаружил, что медленно, но неуклонно сдвигается к стене. На
мгновение ему даже стало интересно, что произойдет, когда его подтащат к камням
вплотную. Но это был вопрос, которому лучше оставаться без ответа. В отчаянии
предполагаемый ведун попытался вызвать к жизни хоть какие-нибудь чары.
Ничего не вышло. Он проклял свое предчувствие опасности: во
владениях некромантов все предупреждения слились в постоянную, монотонную
головную боль без всяких различий между «близкой опасностью» и «не такой уж
близкой опасностью». Вот в чем беда привыкания к волшебству: можно забыть, что
оно тоже не всемогуще…