Дело смеющейся гориллы - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело смеющейся гориллы | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Я лично голос не узнал, – ответил Мейсон. – Во всяком случае, я не настолько уверен, чтобы назвать имя под присягой.

– Но какое-то определенное мнение о том, кто звонил, у вас сложилось, не так ли?

– Я думал, что вам нужны свидетельские показания, а не мои догадки.

– Вы собираетесь играть с нами в прятки, Мейсон?

– Нет, я просто стараюсь быть осторожным.

– Хорошо, тогда я спрошу вас прямо. Звонила миссис Кэмптон?

– Я не уверен.

– Звонивший представился как миссис Кэмптон?

– Я не могу это сказать определенно.

– Что значит не можете сказать? Вы не знаете, что вам было сказано по телефону?

– Знаю, но у меня еще не было возможности переговорить с моей клиенткой.

– И давно Джозефина Кэмптон ваша клиентка?

– Вы снова касаетесь проблем, которые я хотел бы обсудить с моей клиенткой до того, как буду давать показания полиции, – сказал Мейсон. – Если вы предоставите мне возможность поговорить пять или десять минут с ней наедине, то я смогу сэкономить нам обоим массу времени.

– Наверное, вы удивитесь, Мейсон, но мы предоставим вам такую возможность, – небрежно сказал Трэгг, будто уступал в чем-то незначительном. – Итак, что вы обнаружили, приехав в особняк Эддикса?

– Дверь.

– О боже, вы меня изумляете! И что вы сделали, обнаружив дверь?

– Я позвонил. Никто не отозвался. Я толкнул дверь. Она была открыта. Я заглянул внутрь. Мне не понравилось то, что я увидел…

– Да, продолжайте, – попросил Трэгг, поскольку Мейсон замолчал.

– Мне не понравилась обстановка внутри, – сказал адвокат.

– Как вы поступили?

– Я велел Делле Стрит вызвать полицию, если я не вернусь через пять минут. Я не вернулся через пять минут, и она вызвала полицию.

– Почему вы не вернулись?

– Я был занят.

– И чем же вы были заняты?

– Играл со стадом горилл, которые грубо нарушали правила игры, а заодно обнаружил труп.

– Где находился труп, когда вы его нашли?

– Полагаю, что на том же самом месте, где его нашли вы. Он лежал лицом вниз на кровати.

– Лицом вниз?

– Можно сказать, что тело лежало на животе, а голова была слегка повернута в сторону, так что можно было разглядеть профиль. На шее была рана, а из спины торчал нож, почти точно между лопатками, немного левее позвоночника, как мне показалось.

– Где вы обнаружили миссис Кэмптон?

– Она лежала на полу.

– Что она делала?

– Находилась в обмороке.

– Как вы поступили?

– Привел в чувство миссис Кэмптон, и мы покинули дом. Почти сразу нас задержали полицейские из патрульной машины.

– Мне бы хотелось узнать все более подробно, – сказал Трэгг.

Мейсон пожал плечами.

Трэгг отодвинул стул, усмехнулся и сказал офицеру:

– Отведите мистера Мейсона к миссис Кэмптон. Скажите дежурному, что я приказал оставить их наедине. Я хочу, чтобы им была предоставлена возможность поговорить десять минут с глазу на глаз. Затем проводите мистера Мейсона обратно в этот кабинет.

– Спасибо, – сказал адвокат.

– Не за что. Рад оказать вам услугу, – ответил Трэгг.

Офицер провел Мейсона по коридору в другую комнату, где под охраной полицейского на стуле сидела миссис Кэмптон. Мейсон быстро проговорил:

– Лейтенант Трэгг разрешил нам поговорить десять или пятнадцать минут наедине, миссис Кэмптон.

– О, я очень рада.

Адвокат посмотрел на полицейского и повторил:

– Наедине.

Увидев подтверждающий кивок сослуживца, полицейский, сидевший в комнате, встал и вышел в коридор. Офицер вышел вслед за ним.

Как только дверь закрылась, Мейсон вытащил из кармана авторучку, раскрыл записную книжку и сказал:

– Теперь, миссис Кэмптон, постарайтесь успокоиться и расскажите мне подробно, что случилось.

Он положил записную книжку на стол и написал: «В комнате наверняка спрятан микрофон. Скажите мне, что вы чересчур утомлены, чтобы разговаривать».

Миссис Кэмптон прочитала записку, кивнула и произнесла:

– О, сейчас я вряд ли смогу рассказать вам многое, мистер Мейсон. Я ужасно устала.

– Вы говорили что-нибудь офицерам полиции? – спросил Мейсон.

– Нет.

– Ну, хоть что-то вы должны были им сказать.

– Я сказала им, что вы мой адвокат.

– Что еще?

– Я сказала, что если им хочется услышать от меня какое-нибудь заявление, то они могут обратиться к моему адвокату.

– Отлично, – одобрил Мейсон. – Как бы то ни было, мы можем обсудить все сейчас, и тогда я буду знать, что говорить полиции. Хотя, возможно, если вы так сильно утомлены, мы попробуем обсудить все вопросы позже.

В записной книжке Мейсон написал: «Скажите мне, что вы не хотите ничего рассказывать, пока здесь вместе со мной нет Джеймса Этны».

Миссис Кэмптон прокашлялась и сказала:

– Хорошо. Я хочу подробно рассказать вам обо всем, что произошло… о том, что мне известно, конечно, мистер Мейсон.

– Совершенно правильно, – сказал адвокат. – Вы можете рассказать только то, что вам известно наверняка, и не более того.

– Но у меня есть еще один адвокат, Джеймс Этна. Я полагаю, необходимо пригласить его. Мне не хотелось бы сначала все рассказывать вам, а потом еще раз ему. Я думаю, лучше подождать, мистер Мейсон, пока я сумею связаться с мистером Этной. Тогда я смогу рассказать вам обоим все, что знаю, хотя знаю я не так уж и много… И я на самом дело очень устала сегодня.

– Хорошо, – согласился Мейсон, убирая записную книжку и авторучку в карман. – Если вы так считаете, миссис Кэмптон, то я не буду настаивать на своем. Хочу надеяться, что самообладание вернется к вам в самое ближайшее время. Вы должны рассказать нам с мистером Этной все, что произошло, и тогда мы сможем сделать заявление для полиции и прессы. Я считаю, что полиция имеет право получить такое заявление как можно раньше, и, конечно, никуда не годится, если вы заявите прессе, что вам нечего сказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию