– Потому что… полицейский нам объяснил, что это потребуется
в суде для доказательства.
– Другими словами, единственной причиной, по которой вы
отправились на это опознание, было желание сфабриковать доказательство, которое
можно использовать в суде.
– Ох, ваша честь, я возражаю против слова «сфабриковать», –
заявил заместитель окружного прокурора.
– Поддерживаю.
– Единственной целью, с которой вы отправились на следующий
день в полицию, было произвести опознание подозреваемого для предоставления
доказательства суду?
– А разве это не единственная цель любого опознания, мистер
Мейсон?
Адвокат проигнорировал это замечание:
– Я спрашиваю вас, не было ли единственной целью вашего
визита в полицию посмотреть на подозреваемого в шеренге людей, построенных для
опознания?
– Я… я полагаю, что да.
– И вы уже знали, что один из них окажется тот, кто на вас
напал?
– Да.
– И вы уже опознали его по фотографии?
– Да.
– Предъявляя вам фотографию подозреваемого, не показал ли
вам при этом мистер Арчер фотографии других людей и не спросил ли, видите ли вы
среди них лицо, которое вам кажется знакомым?
– Разумеется, нет. Мы ведь друзья. Он просто сказал: «Марта,
полиция задержала человека, который нас ограбил. Наших денег не нашли, но
преступник у них. Вот его фотография».
– То есть сначала сказал, что это именно тот человек, а
потом спросил, узнаете ли вы его?
– Да.
– И затем офицер поинтересовался, сможете ли вы опознать
подозреваемого среди других людей?
– Да.
– И что вы ему ответили?
– Что определенно смогу.
– Вы все еще держали в руках фотографию, когда говорили ему
об этом?
– Нет, я отдала ее ему обратно.
– Мистеру Арчеру или офицеру?
– Офицеру.
– И после того, как он попросил вас явиться в полицию и
выбрать подозреваемого из шеренги незнакомых вам людей, вы еще раз посмотрели
на фотографию?
– Да.
– Почему?
– Хотела удостовериться.
– Удостовериться в чем?
– Что это тот самый человек.
– Значит, вы не были в этом уверены, когда впервые увидели
фотографию?
– Нет, я была уверена.
– Но вы ведь только что сказали, что посмотрели на
фотографию во второй раз, чтобы удостовериться.
– Я имела в виду, что хотела удостовериться, что смогу
выбрать его среди других мужчин.
– Значит, вы выбрали его из шеренги мужчин не по
воспоминаниям о том, кого вы видели в вечер ограбления, а по воспоминаниям о
человеке с фотографии?
– Ну, по обоим воспоминаниям…
Мейсон в отчаянии взглянул на часы.
– Почему вы попросили посмотреть на фотографию во второй
раз?
– Возражаю, ваша честь, – заявил заместитель окружного
прокурора. – Этот вопрос уже задавался, и на него ответили.
– Поддерживаю, – резко согласился судья Иган. – Предполагаю,
что защита уже исчерпала эту фазу перекрестного допроса и должна передвинуться
к следующей.
– Что ж, тогда я хотел бы поинтересоваться тем, что именно
произошло в момент ограбления, миссис Лавина, – послушно сменил тему Мейсон. –
Итак, вы ехали на виллу «Лавина-2».
– Да.
– Как вы были одеты?
– Я была в той же одежде, что и сейчас.
– И, насколько я понимаю, – небрежно бросил адвокат, – при
вас была та же сумочка, что лежит сейчас на ваших коленях?
– Да. – Свидетельница вдруг прикусила губу и быстро
поправилась: – Нет, я ошиблась. В момент ограбления у меня была другая сумочка.
Естественно, ведь грабитель забрал мою сумочку, мистер Мейсон.
– Вы отчетливо помните обстоятельства ограбления?
– Да.
– Мистер Арчер ваш друг с давних пор?
– Я знаю его уже продолжительное время.
– Он курит?
– По-моему, да, курит.
– Курил ли он в момент ограбления?
Миссис Лавина отвела глаза в сторону, приложила руку в
перчатке к щеке и протянула:
– Дайте подумать… Я не уверена.
– Но разве не факт, – напомнил Мейсон, – что, когда мистер
Арчер остановил машину у светофора, он сунул в рот сигарету и наклонился
вперед, чтобы включить электрический прикуриватель на приборной панели? Именно
поэтому вы не видели, как грабитель приблизился к машине с левой стороны, до
тех пор, пока он не открыл дверь рывком?
Наступило молчание.
Судья Иган посмотрел на часы и беспокойно заерзал в кресле.
– Отвечайте на вопрос, – поторопил свидетельницу Мейсон.
– Ох, извините меня. Я на минуту задумалась о другом.
– О чем же вы задумались? – спросил Мейсон.
Миссис Лавина улыбнулась:
– Я совершенно уверена, что это не имеет отношения к делу.
– Тогда отвечайте на вопрос.
– Я… мне очень жаль, но боюсь, я забыла, о чем вы спросили.
Что-то вдруг всплыло у меня в памяти. – Она улыбнулась присяжным, и несколько
очарованных ею мужчин радостно ответили на ее улыбку.
Секретарь суда монотонно зачитал вопрос:
– «Разве не факт, что, когда мистер Арчер остановил машину у
светофора, он сунул в рот сигарету и наклонился вперед, чтобы включить
электрический прикуриватель на приборной панели? Именно поэтому вы не видели,
как грабитель приблизился к машине с левой стороны, до тех пор, пока он не
открыл дверь рывком?»
– Я… я не уверена.
– Разве не факт, что в тот самый момент, когда мистер Арчер
выпрямился, держа в правой руке прикуриватель, грабитель сунул ему в лицо
пистолет, а когда мистер Арчер поднял руки, прикуриватель выпал и прожег дыру в
обивке кресла? Если желаете, можете посмотреть на фотографию машины мистера
Арчера, миссис Лавина. Там отчетливо видна круглая дыра в обивке переднего
сиденья.
– Я… я думаю, мистер Мейсон, что именно так все и произошло.
– Это наверняка должно было запечатлеться в вашей памяти, –
заметил адвокат. – От загоревшейся обивки должно было быть немало дыма.