Блейз Уиндхем - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блейз Уиндхем | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Дилайт не стала медлить. Она бросилась бежать, слыша, как вслед ей несется ироничный смех. Неужели ее родители спятили, если решили выдать ее замуж за дикого ирландца? Зачем они сделали это? Они должны были отказать ему сразу, едва увидев, но, к удивлению и недовольству Дилайт, этого не произошло. Кормак О'Брайан очаровал всех обитателей Эшби — от слуг до хозяина дома. Все сестры были влюблены в него, в том числе Ларк и Линнет, которые даже впервые в жизни поссорились, желая сесть за столом рядом с лордом О'Брайаном. Поскольку справа от него посадили Дилайт, оставалось только одно место. Наконец леди Морган разрешила это затруднение, посадив по левую руку от будущего зятя своего старшего сына, Гевина.

Торжествующе улыбаясь, Гевин занял желанное место.

Он уже признался Дилайт, что считает ирландца славным малым. Даже младшим детям, трехлетнему Гэлу и его брату-близнецу Тому лорд О'Брайан пришелся по душе. Он мог часами сидеть у камина, качая малышей на коленях и рассказывая им чудесные ирландские сказки, которые дети слушали с широко раскрытыми глазами.

В один из редких моментов спокойствия Дилайт спросила Кормака О'Брайана:

— Почему никто не видит вас таким, каким вижу вас я?

— Потому, детка, что они не боятся меня, как ты, — ответил он.

— Но я ни капли не боюсь вас! — убежденно воскликнула Дилайт. — Почему я должна бояться?

— Потому, что ты независима. Потому, что ты девственница, а девственницы уверены: быть любимой — значит принадлежать, а ты не хочешь никому принадлежать. Однако поверь мне, детка: когда мужчина и женщина любят друг друга, их обладание взаимно. В любви нет победителя, есть только разделенная победа. Когда-нибудь ты поймешь это и тогда перестанешь меня бояться.

Она задумалась, не вполне понимая его. Безумец! Этот человек определенно безумен. Родители согласились выдать ее за сумасшедшего, и с этим уже ничего не поделаешь.

Помолвка Дилайт была назначена на двадцать первое июня. Блейз и Тони прислали ей письмо с наилучшими пожеланиями, но эрл Лэнгфордский не разрешил жене путешествовать в ее деликатном положении. Дилайт втайне вздохнула с облегчением, ибо еще не была готова встретиться с Блейз и ее мужем. Но она улыбалась, представляя себе ярость Блейз, когда та узнала, что ей придется остаться в Риверс-Эджс и пропустить семейное торжество. Роды Блисс уже приближались, и о ее приезде не могло быть и речи.

Они с Оуэном тоже прислали подарки и поздравления молодым.

Только Блайт сумела приехать вместе с Николасом и детьми.

— Я не могла не повидаться с тобой в этот счастливый день, — заявила милая леди Кингсли, обнимая сестру. — Знаю, Блисс и Блейз очень сожалеют, что не могут приехать и разделить с тобой минуты радости.

Взгляд Кормака О'Брайана потеплел при виде прекрасной Блайт, за юбки которой цеплялись двое старших детей, а малыш Эдмунд сидел на руках.

— У нес есть сестра-близнец? — спросил он лорда Моргана.

Роберт Морган улыбнулся.

— Да, ее сестра, графиня Марвуд, — вылитая Блайт, но у нее более горячий нрав. Блайт всегда была робким ягненком — больше таких дочерей у меня нет.

— Я был бы не прочь иметь таких дочерей, если Дилайт подарит Мне их, — восхищенно заметил лорд О'Брайан.

Невеста нарядилась в бледно-кремовое шелковое платье, лиф которого, как и нижнюю юбку, усеивали крохотные речные жемчужины и вышивка золотой нитью. Из разрезов пышных рукавов выбивались кружева нижней кофточки. В ушах и на шее поблескивали жемчужины. Распущенные волосы украшал венок из маргариток и плюща.

Кормак О'Брайан разоделся в темно-зеленый бархат и шелк. Хотя одежда придала ему более цивилизованный вид, в нем по-прежнему ощущалось нечто дикое, одновременно и пугающее, и завораживающее. На шею он повесил тяжелую золотую цепь с большим круглым медальоном, на котором был изображен летящий сокол.

Они стояли бок о бок в фамильной часовне, пока отец Иоанн произносил древние слова церемонии обручения, спрашивал согласие молодых и убеждался в их намерении стать мужем и женой. Затем Кормак О'Брайан надел кольцо на палец Дилайт. Она уставилась на это прелестное украшение червонного золота с незабудками из крошечных синих сапфиров.

Официальная церемония помолвки считалась серьезным делом, кое-где ей придавали большее значение, чем свадьбе. Теперь отступать было некуда. Отец невесты подписал согласие на брак — как и ее будущий муж, и сама невеста.

Затем священник велел лорду О'Брайану поцеловать невесту, что он и исполнил самым вежливым образом, скрепив клятву и положив конец церемонии.

— А теперь давайте отпразднуем это радостное событие! — предложил лорд Морган и вместе с женой повел гостей из часовни в большой зал Эшби, где уже ждал накрытый стол. Едва гости успели разместиться за столом, как посыльный в одежде цветов эрла Марвудского влетел в зал и остановился перед лордом Морганом, который жестом дал ему разрешение говорить.

— У молодой графини начались схватки, милорд, и она умоляет отца и мать приехать немедленно. Его светлость присоединяется к просьбе супруги.

— Блисс не могла не отвлечь внимание от Дилайт и ее помолвки! Она всегда умела делать из мухи слона, — пренебрежительно произнесла Ванора.

— Ванора, будь милосердна к сестре, — нахмурилась леди Розмари. — Ты еще не знаешь, что значит рожать ребенка.

— Ни Блейз, ни Блайт не звали тебя на помощь, мама, когда рожали в первый раз, — заметила Ванора.

— И тем не менее я была с ними. Женщина, которая рожает первенца, нуждается в сочувствии и присутствии более опытной родственницы — как когда-нибудь будешь нуждаться и ты. Блайт сейчас здесь, а Блейз не в состоянии путешествовать. — Она поднялась из-за стола. — Я немедленно отправляюсь к Блисс, хотя пройдет еще несколько часов, прежде чем появится ребенок. Но ее нужно успокоить. Роб, прикажи седлать лошадей — мы поедем верхом.

Экипаж движется слишком медленно.

— Я еду с тобой, мама, — заявила Блайт. — Я не могу быть вдали от Блисс в такое время. Милорд, — она повернулась к мужу, — не могли бы вы доставить детей домой, а затем присоединиться ко мне?

— Поезжай, дорогая, — разрешил он. — Скажи Оуэну, что я вскоре приеду и мы с ним как следует выпьем.

— Дилайт, мне так жаль, что твоя помолвка испорчена, но вы с Кормаком можете продолжать праздник, — произнесла леди Морган, обняла дочь и поспешила на поиски дорожного плаща.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию