Блейз Уиндхем - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блейз Уиндхем | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

С негромким вздохом Блейз поднялась по кухонной лестнице. Почти нехотя она вошла в маленькую часовню. Преклонив колени на молитвенной скамеечке, она устремила взгляд на статую святой Марии, раздираемая борьбой собственной гордыни с рассудком. Смиренное и терпеливое каменное лицо святой, казалось, упрекало ее за мятежные мысли.

«Что это с тобой? — допытывался рассудок Блейз. — Тебя пожелал взять в жены состоятельный красавец джентльмен. Почему же ты вдруг взбунтовалась?»

«Потому, что я хочу любви, — отвечала гордость. — А этому человеку я нужна как здоровая племенная кобыла, способная принести ему сыновей. Какое ему дело до меня?

Он не захотел даже знакомиться со мной!»

«Что за вздор! — возражал рассудок. — Таинство брака свершается лишь по одной причине — так тебе говорили с детства. Цель брака — дети»

«Но я хочу быть любимой!»— не сдавалась гордость.

«Любовь, — убеждал рассудок, — придет позднее, когда вы как следует узнаете друг друга. А вместе с любовью появится и уважение».

«Я должна быть любимой», — умоляла гордость.

«Твои родители любят друг друга, — напоминал рассудок. — Почему ты считаешь, что у тебя все будет иначе?»

«Мои родители познакомились прежде, чем поженились», — резонно возражала гордость.

«Такое случается нечасто, — объяснял рассудок. — Браки устраивают родители, действуя в интересах своих детей.

Твоя мать права: тебе несказанно повезло, что этот человек пожелал взять тебя в жены без приданого. Кстати, сколько раз ты клялась, что любишь сестер? Разве они не заслуживают счастья? И он великодушно предложил им приданое — чтобы и твои сестры могли выйти замуж. Разве плохой человек способен на такой поступок? Твои родители не сомневаются в нем, так почему же ты им не веришь?»

— А как же любовь? — еле слышно прошептала Блейз.

«Любовь придет, — уверял рассудок. — Она не может не прийти. Ты обретешь любовь, но, что еще важнее, — будешь довольна сознанием, что, смирив свою гордыню» и поступив, как положено доброй христианке, помогла семи сестрам найти свое счастье. Как же ты можешь отвергать предложение эрла?»

— Не могу, — тихо подтвердила Блейз, и слезы жалости к себе покатились по ее лицу. — О Пресвятая Богородица, прости мне непокорность! Помоги научиться думать о других, — молилась она. В этот момент чья-то рука легла ей на плечо, и Блейз вздрогнула, обернулась и увидела отца. Торопливо перекрестившись, она поднялась. — Папа, я рассердила маму, — призналась она, бросаясь в его объятия.

Роберт Морган крепко прижал к себе старшую дочь.

— Знаю, — сурово подтвердил он, благодаря небеса за то, что дочь не успела увидеть искры смеха в его глазах.

Блейз никогда не была самой послушной из детей, ее всегда требовалось держать в ежовых рукавицах. А Розмари, лучшая из матерей, такая добрая и заботливая, никак не могла понять: Блейз нуждается в особом внимании. — Твоя мать сказала мне, что ты отказалась выйти замуж за человека, которого мы выбрали для тебя. Это правда?

— Я выйду замуж за эрла, папа, — тихо пообещала Блейз. — Разве можно пренебречь таким великодушным предложением?

— Нельзя, — подтвердил лорд Морган и отстранил дочь, вглядываясь в ее лицо. — Ты должна довериться мне, Блейз, как доверялась всегда. Лорд Уиндхем — более чем достойная партия. Если говорить начистоту, ты ему не пара. Прежде я не встречался с этим человеком, но никогда не слышал о нем ни единого дурного слова. Он ведет себя учтиво и сдержанно. Очевидно, он любил первую жену, несмотря на то, что она так и не сумела родить ему детей, и теперь искренне скорбит о ее смерти. Я уверен, он полюбит и тебя, Блейз. И ты полюбишь его. Он станет тебе хорошим мужем. Его великодушие по отношению к тебе, не говоря уже о твоих сестрах, говорит о многом. И дело не только в приданом, но и в связях, которые ты приобретешь благодаря этому браку.

Неужели ты не согласишься с моим решением, детка?

Блейз кивнула.

— Мне не хотелось упорствовать, папа, но я никогда не думала… никогда не ожидала, что стану женой титулованной особы. Я мечтала выйти за какого-нибудь младшего сына, такого же бедняка, как я сама… А где живет эрл? Далеко от Эшби?

— Риверс-Эдж находится отсюда в полудне пути. Это если ехать окольным путем, а не через поля, как он. Но у его сестры сегодня день рождения, и ему надо было поскорее вернуться домой. Старший сын этой сестры и есть наследник эрла.

— Должно быть, он досадует на то, что эрл вновь решил жениться, — мудро заметила Блейз.

— Это не ему решать, — возразил лорд Морган, взял дочь за руку и повел ее из часовни. Вдвоем они прошли по коридору в большой зал дома, где Роберт Морган усадил Блейз рядом с собой у камина. — Титул эрла Лэнгфордского восходит еще ко временам короля Генриха V, детка. Первый из эрлов спас жизнь этому королю в битве при Азенкуре и был пожалован титулом. В то время ему было всего шестнадцать. Уиндхемы живут подолгу. Бабушка лорда Эдмунда дожила до семидесяти пяти лет, а его отцу было под восемьдесят, когда он умер во время чумы.

— Эрл был единственным сыном? — спросила Блейз.

— Единственным выжившим сыном, дорогая, и единственным отпрыском третьей жены второго эрла. По-видимому, в этом роду редко рождаются крепкие сыновья. Теперь, когда ему уже перевалило за тридцать, а он остался бездетным, эрл не на шутку встревожился. Надеюсь, ты это понимаешь. Ты же умница, Блейз, и я не сомневаюсь: ты поймешь, в каком положении оказался эрл.

— По крайней мере он мог бы погостить у нас подольше и познакомиться со мной, — с раздражением отозвалась Блейз.

Лорд Морган улыбнулся, увидев обиду дочери. Он понимал, почему эрл уехал сразу же после разговора, но он мог понять и недовольство Блейз.

— Эрл хотел остаться, но он задумал вечер в честь своей сестры. Несмотря на разницу в возрасте, они очень близки.

Ты ведь любишь своих сестер, так что сможешь понять, почему лорд Уиндхем уехал так поспешно.

Блейз задумалась, и отец снисходительно рассмеялся, слегка сжав ее плечо. Блейз вскинула голову.

— Скажи, какой он? — спросила она. — Он не оставил своего портрета? А вы — вы дали ему мою миниатюру? Неужели он был согласен жениться на незнакомой девушке?

Может, ему все равно?

— Он предоставил выбор невесты твоей матери и мне, пожелав только, чтобы его избранница обладала хорошим зрением, — усмехнулся лорд Морган.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию