Поверьте, я сгораю от желания обладать вами,
но буду отказывать себе в этом удовольствии, пока вы не станете моей женой.
— Но церемония обручения — почти все
равно что свадьба, милорд, — прошептала она, и ее губы соблазнительно
округлились.
— Нет, моя пылкая Блисс, никакие уловки
вам не помогут. В нашей спальне, дорогая, повелевать буду я!
— Но только до тех пор, пока я не научусь
искусству любви! — решительно возразила Блисс. — Тогда, милорд, мы
будем на равных, иначе вам не на что рассчитывать.
— Не играйте мной, Блисс, — он
склонился над ней, прижав ее к груди.
Быстрым движением Блисс высвободилась из его
объятий.
— Доброй ночи, милорд, — сладко
пропела она. — Спите спокойно! — и удалилась из ниши, оставив Оуэна в
недоумении и с болью в чреслах.
С подавленным проклятием он вышел из укромного
уголка вслед за Блисс. Он мог бы сейчас же поймать ее и поцелуями довести до
изнеможения. Что за чушь она несла о равенстве в спальне? Мужчина — повелитель
в своем доме. Наверняка Блисс это известно. Оглядевшись, он обнаружил, что
Блисс нигде нет. Внезапно улыбка осветила его мужественное лицо. Маленькая
плутовка! Она болтала этот вздор, только чтобы еще сильнее возбудить в нем
желание. О черт, она играла им, как рыбкой на крючке, — разумеется, только
ради того, чтобы распалить его! Однако он подозревал, что жить с Блисс будет не
скучно даже после свадьбы. Задумчиво потирая свое ноющее копье, он заторопился
к себе в спальню, в одинокую постель, ибо им с Тони предстояло отправиться в
дальнюю дорогу с самого утра.
…Утром Блейз провожала гостей. Леди Мэри
Кингсли запротестовала, когда эрл предложил ей удобный экипаж.
— Это ни к чему, милорд. Монастырь
находится всего в пяти милях по другую сторону реки. День приятный, мороза не
предвидится. Я с удовольствием пройдусь пешком.
— Будь сейчас май, леди Кингсли, я не
стал бы настаивать, но на дворе январь. И хотя день выдался тихим, я чувствую,
что приближается буря. Поезжайте в экипаже, порадуйте меня.
Леди Мэри перестала спорить и вскоре уехала.
Прибыл экипаж из Риверсайда и отвез домой чету Уиндхемов. Все праздники лорду
Ричарду нездоровилось, и он подолгу не выходил из комнаты. Теперь камердинеру
пришлось помогать скорчившемуся от боли джентльмену забраться в экипаж, а леди
Дороти хлопотала рядом.
— И зачем только Тони покидает отца в
таком состоянии? — спросила Блейз у мужа.
— Он все равно ничем не поможет отцу.
Ричард будет только рад, если Тони женится, и потому он не протестовал против
решения сына отправиться ко двору вместе с Оуэном.
Если мужу моей сестры суждено умереть, то
присутствие рядом сына уже ничего не изменит, — философски заключил
Эдмунд.
Дилайт Морган с печалью наблюдала, как Энтони
Уиндхем уезжает вместе с Оуэном Фицхагом. Они сопровождали родителей Тони
домой, а оттуда должны были отправиться ко двору. Эрл Марвудский крепко
поцеловал на прощание Блисс, обнял ее, а на малышку Дилайт вообще никто не
обратил внимания. Девушка изо всех сил скрывала слезы. Она так старалась
привлечь внимание Энтони, а он попросту не замечал ее.
Лорд Кингсли намеревался вернуться в Эшби
вместе с Морганами и погостить у них. Кроме матери, у него никого не было, а
маленькое поместье не требовало особых забот.
Блайт буквально сияла от счастья, ибо она была
влюблена в этого доброго и внимательного молодого человека. Они стали друг для
друга целым миром, ибо Николас Кингсли до сих пор не мог поверить в свою удачу
— в то, что его невестой стала такая изумительная красавица.
Блейз без особого огорчения наблюдала, как
экипажи, принадлежащие ее мужу, удаляются от дома к переправе через реку. Она
радовалась визиту родных, но теперь вновь мечтала остаться наедине с Эдмундом.
Казалось, они не были вдвоем уже целый месяц. Блейз с нетерпением ждала долгого
зимнего уединения и, прижимаясь к мужу, радостно махала рукой вслед уезжающим
родителям и сестрам.
Словно прочитав ее мысли, он спросил:
— Значит, тебе тоже не терпится снова
остаться со мной, дорогая?
Она засмеялась.
— Конечно! Как бы ужасно это ни звучало,
но, несмотря на всю любовь к ним, сейчас я рада видеть, как они уезжают.
— А что, если нам отправиться сегодня на
верховую прогулку? Для января довольно тепло. Кто знает, может, нам до самой
весны не придется наслаждаться ясными деньками.
— Да, дорогой, я согласна, — кивнула
Блейз.
Через, час они переоделись и шагом двинулись
по зимней дороге. В воздухе уже пахло весной, ветер утих, солнце согревало
спины. Только кое-где полупрозрачные облака нарушали ровную синеву неба.
Деревья, лишенные листьев, стояли тихие и нагие, но, присмотревшись, можно было
разглядеть на ветках крупные почки, свидетельства ранней весны. Два серых
кролика мирно пощипывали зелень, чудом сохранившуюся с лета, а на опушке леса
промелькнула стайка косуль. Эдмунд и Блейз долго молчали, впитывая в себя тихую
красоту утра. Высоко на дереве тревожно зацокала белка, и, запрокинув голову,
Блейз увидела в небе сокола, парящего кругами в поисках добычи.
За несколько месяцев, проведенных в
Риверс-Эдже, она полюбила эти прекрасные земли. Она испытывала странную
гордость, зная, что сын, которого она когда-нибудь родит, унаследует титул
Эдмунда, его поместье и все обычаи, соблюдаемые здесь. То, что Эдмунд выбрал в
жены именно ее, до сих пор поражало Блейз, и она улыбалась, вспоминая, что еще
год назад не знала даже его имени. Тогда она была всего лишь старшей дочерью
обедневшего баронета — бесприданницей безо всяких надежд на будущее.
Какие перемены случаются иногда за двенадцать
месяцев!
— Чему ты улыбаешься? — спросил
Эдмунд.
— Я думаю о том, как я счастлива, —
честно призналась она. — Я вспоминала, как еще в прошлом году, в январе,
будущее казалось мне таким неопределенным. А теперь мне все ясно — я ваша жена,
я буду матерью наших детей, и мы проживем вместе до самой старости!
— Да, дорогая, — вздохнул
муж, — ты еще слишком молода, чтобы знать: уверенным нельзя быть ни в чем.
Времена меняются, как и люди.
— Нет, — упрямо и убежденно
возразила Блейз, — мы никогда не изменимся!
— Мы постареем. Возраст многое меняет.
— Но наша любовь останется прежней,
Эдмунд! Если наша любовь друг к другу не изменится, тогда годы не имеют
значения: у нас все будет хорошо. Нет, с нами ничего не случится.
Ее рассуждения показались Эдмунду любопытными.