Брак по завещанию - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Донован cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак по завещанию | Автор книги - Кейт Донован

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Это не похоже на тебя, Эйб, — обратился Джек к отсутствующему патриарху. — Если у нас с тобой и есть нечто общее, так это приверженность к точности. Как ты мог совершить такую странную ошибку? И не заметить ее за полтора года?

Если бы Эйб заметил ошибку, он бы ее исправил. Джек это понимал, потому что самому ему этот дефект казался нестерпимым теперь, когда он его углядел. Вопрос заключался только в том, съездить ли за лопатой прямо сейчас или подождать до завтра.

— Малыш Боб мог бы это сделать, — произнес он и засмеялся при мысли о том, как отнесся бы рослый букару к предложению починить забор, который даже не сломан.

Лучше заняться этим самому, и Джек тронул каблуками бока Рейнджера. — Поехали домой, парень. Тебе можно отдохнуть. Старик Плутон снова привезет меня сюда.

Конь заржал, и Джек расхохотался.

— Слышишь, Эйб? Рейнджер и я стараемся спасти твое ранчо, а ты бы нам посодействовал, а не заставлял копать ямы бог знает где и для чего.

Отсмеявшись, Джек проехал чуть вперед, потом снова повернул коня и приблизился к ограде. Копать ямы бог знает зачем? Это и вправду не похоже на Эйба Стэндиша.

Почему же старик подкинул Джеку именно эту работенку?

* * *

Тринити помогала Луизе снимать с веревки белье, когда они услышали топот лошади, несущейся галопом. Вглядевшись получше, Тринити узнала во всаднике своего мужа, еще более красивого, чем всегда. Он направлялся прямо к ней. Соскочив с коня, объявил:

— Иди и переоденься во что-нибудь попроще и попрочней. Для нас с тобой есть работа.

— Работа? — Тринити взглянула на Джека даже с веселым недоумением. — О чем речь?

— Пойди сними поскорее это нарядное платье, иначе я сделаю это сам. Честное слово…

Тринити покраснела и оттолкнула его руки.

— Скажи мне, куда мы едем.

— Ты такая же упрямая, как твой дед, тебе это известно?

Джек сбегал в амбар и вернулся с киркой и лопатой.

Приторочил их к седлу и снова поторопил Тринити:

— Живей, ты поедешь верхом вместе со мной. — Прежде чем она успела возразить, Джек уже был в седле.

Наклонился, подхватил Тринити и усадил позади себя. — Готова?

— К чему? — со смехом спросила она, обхватывая его за пояс, так как конь с ходу пустился в галоп.

Нет, она не была против. Со дня свадьбы Тринити редко видела Джека днем, зато ночи с избытком восполняли этот недостаток.

— Куда мы едем? — крикнула Тринити сквозь ветер.

— Разве отец Корона не говорил тебе о терпении?

— Я полагаю, он говорил об этом тебе!

Тринити укрылась от ветра у Джека за спиной и отказалась от попыток постичь его загадочное поведение.

Наконец они остановились на вершине холма. Джек широким жестом указал Тринити на невысокую ограду, обозначающую границу «Шпоры»:

— Скажи мне, что ты видишь?

— Я вижу ограду.

— Твой дед построил ее собственными руками.

— Я знаю. Это часть моего наследства.

— Более чем одно, если мои подозрения верны.

— Что?

— Сегодня у меня нет времени на пустые разговоры, миссис Райерсон, поэтому я вам предлагаю приглядеться получше.

Тринити прищурилась, стараясь разглядеть то, что видел ее муж, разочарованно всплеснула руками:

— Но это просто ограда. Самая обычная, такая же, как все. Но поскольку строил ее дедушка, она лучше, чем должна быть. В этом отношении он похож на тебя, Джек, ты это понял? — Она пожала плечами. — Ну а теперь, когда я к ней, как ты говоришь, пригляделась…

— Ты сказала, что она лучше, чем должна быть. Насколько лучше?

— Она тянется на целые мили, но в ней есть только одна перекосившаяся секция. Я бы сказала, что это очень хорошая работа. — Она нахмурилась, заметив впервые, насколько не соответствует другим «не правильная» секция. — Хорошо, что дедушка этого не заметил. Он всегда гордился своим умением точно измерять все.

— Верно. Он не замечал этого долгих восемнадцать месяцев. Из чего следует вывод, что Эйб был человеком ненаблюдательным.

— Дедушка? Он был самым наблюдательным человеком в мире. — Тринити облизнула губы, завороженная блеском смеющихся глаз своего мужа. — Если вы пытаетесь соблазнить меня, мистер Райерсон, то, надо признать, вы мастер своего дела.

— Позже. А сейчас не думаешь ли ты, что мы должны привести в порядок ограду? Эйб, наверное, хотел бы, чтобы мы это сделали?

— Вряд ли бы он хотел, чтобы его внучка копала ямы… — начала было Тринити, но вдруг умолкла и наклонила голову набок. — Ой, по-твоему, он хотел, чтобы я заметила это? И копала там?

Джек пожал плечами:

— Это выглядит как-то надуманно. Может, нам лучше вернуться на ранчо?

— Джек Райерсон! — Она рассмеялась. — Что вы с дедушкой хотите мне сказать? Чтобы я копала яму? На том самом месте?

— Очевидно.

— Ты нашел клад! — Тринити в полном восторге бросилась Джеку на шею и поцеловала его. — Я бы назвала тебя своим героем, если бы это тебя не обижало до такой степени.

— Ты ведь очень любишь приключения, верно? — произнес он с ласковой усмешкой.

— Да, — признала Тринити. — Так давай поспешим, а?

Глава 12

Рейнджер мигом доставил их к «не правильной» секции, и Джек отмерил расстояние до того места, где следовало выкопать яму для опоры по правилам. Потом, в то время как его жена затаив дыхание ждала в предвкушении долгожданной находки, он начал долбить землю киркой и долбил до тех пор, пока металл не ударил о металл.

— Стоп! — Тринити опустилась на колени и принялась выгребать землю прямо руками. — О, Джек! Посмотри!

— Осторожней. — Джек вытащил небольшой металлический сундучок из его укрытия и поставил чуть поодаль от ограды. — Отойди, я должен сломать замок.

Один быстрый удар, и крышка сундучка отскочила;

Тринити снова опустилась на колени, ощупывая множество непонятных предметов, завернутых в промасленную тряпку. Первым на свет появился дневник; на минуту она прижала тетрадку к груди, потом протянула ее Джеку, который бережно ее принял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию