– Подождите… минутку!.. Куда вы, мистер Мейсон?
– Я решил, – ответил адвокат, – что вы раздумали продавать
свой пай. Вы заявили: «Если мы заключим сделку»… Я-то думал, что сделка уже
заключена. Так что…
– Ну-ну, мистер Мейсон, вы неправильно меня поняли. Я просто
хотел прояснить положение вещей для самого себя.
Мейсон держал чек в руке и не двигался. Латтс поспешно
открыл ящик секретера и извлек два сертификата пайщика.
– Вы, разумеется, поддержите наши планы по нивелировке,
мистер Мейсон? Речь идет о том, чтобы срыть верхушку холма, расположенного на
принадлежащих компании землях.
– Я еще не вполне уверен в своих планах на будущее, –
холодно произнес Мейсон.
– Но пока холм не будет срыт, этот участок не стоит ни
гроша.
– Я не слишком горю желанием покупать собственность, которая
ничего не стоит. Я должен понимать ваше заявление так, что вы сильно завысили
цену своего пая?
– Нет-нет, что вы, конечно же, нет! Поймите меня правильно,
мистер Мейсон. Когда «Силван Глэйд Девелопмент Компани» решила приобрести этот
участок земли, был риск. Район второсортный, захудалый… В свое время он был
весьма престижным, но потом развитие города пошло в другом направлении, и район
пришел в упадок. Здесь были лавчонки, забегаловки и прочий мелкий бизнес.
Трамвайная линия перестала функционировать, рельсы демонтировали. Потом и
мелкий бизнес захирел. Ну, а наш участок находился к тому же на вершине холма
и… гм… буду откровенен, мистер Мейсон, мы купили его практически задаром. Но,
по нашим предварительным подсчетам, выходило, что мы можем кое-что заработать
на этой собственности, если сроем холм. Это было превосходное деловое решение,
мистер Мейсон. Затем мы узнали, что в этих местах будут прокладывать шоссе.
Потребуется грунт для заполнения выемок. А мы можем убить двух зайцев: срыть
холм и продать грунт. Ну и…
– Какие-нибудь контракты о продаже грунта для строительства
шоссе уже были заключены? – спросил Мейсон.
– Пока еще ничего не подписано. Между тем строительной
компании продала грунт владелица смежного участка. Она как-то обо всем
пронюхала… и срыла возвышенности на своем участке. Тут она нас побила. Нам ведь
перед нивелированием надо еще снести кое-какие здания. Эта женщина, миссис
Рокси Клаффин, поручила вести свои дела весьма толковому специалисту по
операциям с недвижимостью – Энрайту Харлану. Разумеется, сейчас мы сотрудничаем
с ним, но тогда он нас уделал. Он узнал про шоссе раньше нас.
– Все дома уже снесены?
– А вы не знаете? – спросил Латтс.
Мейсон глянул на него в упор:
– Нет.
– Все, за исключением одного. Старый особняк, занятый в свое
время под мелкий бизнес. Мистер Мейсон, если вы не знаете, какие дома были
снесены, как вы можете установить стоимость пая?
– А я ее и не устанавливал, – ответил Мейсон. – Вы это
сделали.
– Я установил цену. А стоимость определять вам.
– Так ваша цена завышена?
– Да поймите же, – снова запаниковал Латтс, – я сам не
уверен, какова подлинная стоимость участка. На следующей неделе состоится
аудиторская проверка моих бумаг. Я продаю свой пай, чтобы показать, что мой
капитал приносит прибыль. Но я не делаю оценок его стоимости. Возможно, я
продаю акции слишком дешево. Но об этом трудно судить, пока не пройдет
аудиторская проверка.
Мейсон сказал:
– Я не спешу. У меня заверенный чек на тридцать две тысячи
семьсот пятьдесят долларов, предназначенных для оплаты вашего пая. Ровно через
пятнадцать секунд я отсюда уйду. Завтра я предложу вам за ваши акции двадцать
тысяч. Если это не пройдет, послезавтра я предложу вам двенадцать тысяч. На
следующий день это будет десять тысяч. А еще через день эти акции не будут мне
нужны.
– Но почему?! – воскликнул Латтс. – Случилось что-то, о чем
я не знаю?
Мейсон ткнул пальцем в два сертификата.
– Или вы используете авторучку, или я рву чек. Что вы
выбираете?
– Подождите, подождите! Я подписываю, я уже подписываю! –
закричал Джордж Латтс. – Вы же не даете мне ни минуты времени. Боже мой, не
будьте же таким нетерпеливым! Первый раз сталкиваюсь с подобным!
Латтс сделал передаточную надпись на сертификатах пайщика и
придвинул их к Мейсону.
Мейсон вручил ему чек.
– Кто является секретарем компании? – спросил адвокат.
– Герберт Докси.
– Где мне его найти?
– Во внутреннем офисе.
– Он ждет меня?
– Ну… и да и нет.
Мейсон ухмыльнулся.
– Думает, что я в последнюю минуту струшу и не заплачу такой
суммы за ваш пай?
– Я этого не говорил.
– Но подумали, – заявил Мейсон. – Пойду потолкую с мистером
Докси.
Мейсон обогнул стол, улыбнулся раздраженному и сбитому с
толку Латтсу и прошел к внутреннему офису, на дверях которого висела табличка:
«Герберт Докси, секретарь». Толкнул дверь и прошел в помещение.
Пиджак Докси висел на спинке его кресла, а сам он
лихорадочно перекладывал на столе какие-то бумаги. У него был вид классического
бездельника, который успел бросить таблицы с результатами скачек в ящик стола
как раз в тот момент, когда тень начальника легла на матовые стекла дверей
офиса.
Мейсон остановился и долго разглядывал его.
Докси пытался притвориться настолько занятым, что якобы не увидел
и не услышал прихода Мейсона, но не смог выдержать пристального взгляда
адвоката. Он поднял глаза и крайне бездарно разыграл удивление.
– Меня зовут Мейсон, – сказал адвокат. – Я хочу, чтобы в
записях «Силван Глэйд Девелопмент Компани» был зарегистрирован мой пай в две
тысячи акций.
– Да-да, – сказал Докси. – Вы заключили сделку с папашей
Латтсом.
Мейсон протянул ему сертификаты.
Докси открыл ящик стола, извлек оттуда регистрационную книгу
и печать корпорации.
– Я хочу, чтобы акции были переписаны на мое имя – Перри
Мейсон.
– Между именем и фамилией есть какие-нибудь инициалы?
– Нет.
Заполняя сертификаты, Докси не удержался от вопроса:
– Мистер Мейсон, не будете ли вы столь любезны сказать мне,
какова стоимость вашего пая?
– О, это грандиозная сделка! – ответил Мейсон. – Как
по-вашему, будут на сегодняшнем совещании директоров какие-нибудь неприятности?
Вы не ждете никаких эксцессов?