– Да, мсье Пуаро, а как с вашими картами? Не вижу пока,
чтобы вы что-то выложили на стол.
Пуаро улыбнулся.
– Тут такая малость. Не думайте, что я что-то скрываю от
вас. Это не так. Я узнал немного фактов. Я разговаривал с доктором Робертсом, с
миссис Лорример, с майором Деспардом (мне еще надо поговорить с мисс Мередит),
и что же я узнал? Узнал, что доктор Робертс тонкий наблюдатель, что миссис
Лорример обладает замечательной способностью сосредоточиваться на чем-либо, но
зато почти не замечает окружающего. Узнал, что она любит цветы. Деспард
замечает только вещи, которые ему нравятся: ковры, спортивные призы. У него нет
ни того, что я называю внешним видением (видеть детали вокруг себя – иначе
говоря, наблюдательности), ни внутреннего видения, то есть способности
сфокусировать зрение на каком-либо одном объекте. У него ограниченное
целенаправленное зрение. Он видит только то, что отвечает складу его ума.
– Э-э, так это вы и называете фактами? – с недоумением
спросил Баттл.
– Это факты. Очень мелкие, может быть, но факты.
– Ну, а мисс Мередит?
– Я ее оставил напоследок. Ей я тоже задам вопросы о том,
что она запомнила в комнате.
– Странный метод, – задумчиво произнес Баттл. – Чистая
психология. Выведет ли она вас на правильный путь?
Пуаро с улыбкой покачал головой.
– Иное и невозможно. Будут ли они пытаться помешать мне,
будут ли стараться помочь, они неизбежно выдадут свой тип мышления.
– Да, в этом, несомненно, что-то есть, – задумчиво произнес
Баттл. – Хотя сам я не мог бы работать таким образом.
– Я считаю, – продолжая улыбаться, сказал Пуаро, – что
сделал очень мало по сравнению с вами и миссис Оливер, да и с полковником
Рейсом. Я выкладываю на стол довольно слабые карты.
Баттл сверкнул на него глазами.
– Что до карт, мсье Пуаро, то козырная двойка – слабая
карта, но она побивает любого из трех тузов. При всем этом я собираюсь
попросить вас заняться нелегкой работой.
– То есть?
– Я хочу попросить вас побеседовать с вдовой Лаксмора.
– Почему вам самому этим не заняться?
– Потому что, как я только что сказал, отправляюсь в
Девоншир.
– Все же почему вы сами не хотите?
– Не отказывайтесь, пожалуйста. Сказать вам правду, так я
думаю, вы узнаете у нее больше, чем я.
– Мои методы не так прямолинейны?
– Можно сказать и так, – ухмыльнулся Баттл. – Недаром
инспектор Джепп говорит, что у вас изощренный ум.
– Как у покойного Шайтаны?
– Вы считаете, он мог у нее все выведать?
– Я даже думаю, он у нее все и выведал, – медленно
проговорил Пуаро.
– Что заставляет вас так думать? – вдруг живо спросил Баттл.
– Случайное замечание майора Деспарда.
– Выходит, он выдал ее? Это на него не похоже.
– О, дорогой друг, чтобы никого не выдать, надо не открывать
рта. Речь наша – величайшая разоблачительница.
– Даже если лгать? – спросила миссис Оливер.
– Да, мадам, потому что можно сразу почувствовать, что вы
преподносите ложь, и притом определенную.
– От ваших разговоров становится как-то не по себе, –
сказала, поднимаясь, миссис Оливер.
Инспектор Баттл проводил ее до дверей и горячо пожал ей
руку.
– Вы – находка, миссис Оливер, – сказал он. – Вы гораздо
лучший детектив, чем ваш долговязый лапландец.
[104]
– Финн, – поправила его миссис Оливер. – Конечно, он
порядочный идиот. Но людям он нравится. До свидания.
– Я тоже должен откланяться, – сказал Пуаро.
Баттл написал на клочке бумаги адрес и сунул его в руку
Пуаро.
– Идите и поговорите с ней.
– И что я должен у нее узнать?
– Правду о смерти профессора Лаксмора.
– Mon cher
[105]
Баттл! Разве кто-нибудь о чем-нибудь знает
правду?
– Я еду по этому делу в Девоншир, – решительно заявил
инспектор.
– Интересно, – пробормотал Пуаро.
Глава 20
Свидетельство миссис Лаксмор
Горничная, что отворила дверь по адресу миссис Лаксмор в
Южном Кенсингтоне, окинула Эркюля Пуаро хмурым взглядом. Похоже, она не
собиралась впускать его в дом.
Пуаро невозмутимо протянул ей визитную карточку.
– Передайте вашей госпоже. Думаю, она меня примет.
Это была одна из его весьма представительных карточек. В
углу были оттиснуты слова: «Частный детектив». Он специально завел такие с
целью получения «интервью» у так называемого прекрасного пола. Почти каждая
женщина, считает она себя виновной или нет, горит желанием увидеть частного
детектива и узнать, чего он от нее хочет.
Униженно топчась у двери, Пуаро рассматривал дверное медное
кольцо с невероятным отвращением к его запущенному состоянию.
– А надо всего-то немного порошка да кусочек ветоши, –
пробормотал он себе под нос.
Горничная вернулась взволнованная и смущенно пригласила
Пуаро войти в дом.
Он был препровожден в комнату бельэтажа – комнату довольно
темную, пропахшую увядшими цветами и нечищеными пепельницами. Бросалось в глаза
множество запыленных шелковых диванных подушек каких-то странных тонов. Стены
были изумрудно-зеленые, а потолок отделан под медь.
Высокая, довольно интересная женщина стояла у камина. Она
выступила вперед и осведомилась низким хриплым голосом:
– Мсье Эркюль Пуаро?
Пуаро поклонился. Он вел себя так, как будто то был не
совсем он. Не просто иностранец в Англии, а какой-то особенный иностранец.
Жесты его были поистине причудливы. И все его манеры немного, совсем немного,
напоминали покойного мистера Шайтану.
– Чему обязана вашим визитом?
Пуаро снова поклонился.
– Не позволите ли сесть? Мое дело не потребует много
времени…