Разрушитель - читать онлайн книгу. Автор: Майнет Уолтерс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разрушитель | Автор книги - Майнет Уолтерс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Он выдержал паузу, чтобы информацию можно было воспринять полностью.

— Поверьте, мы сможем высоко оценить любую помощь, которую вы сможете оказать нам.

— Но мне же ничего не известно…

— Ты говорила с человеком, назвавшим себя Стивеном Хардингом, — напомнил он.

— О Боже! Вы же не считаете, что это сделал он? — Она неодобрительно взглянула на Ника. — Ты действительно думаешь, будто виноват Стив, не так ли, Ингрем? Он только пытался помочь. С тем же успехом ты можешь заявить, что любой человек, который был в тот день в бухте Чапмена, мог убить ее.

Ингрем остался равнодушным к ее неодобрению и обвинениям.

— Это просто проверка.

— Тогда зачем все сваливать на Стива?

— Мы не сваливаем, мисс Дженнер. Мы пытаемся исключить его из числа подозреваемых. Ни я, ни инспектор не хотим напрасно тратить время на расследование дел, возбуждаемых против невинных прохожих.

— Вы уже потратили непростительно много времени на это в воскресенье, — ядовито заметила она, уязвленная ужасающей настойчивостью и навязчивой официальностью.

Ник улыбнулся и промолчал. Она вновь повернулась к Гелбрайту.

— Сделаю все, что смогу, — буркнула Мэгги, — хотя сомневаюсь, что смогу сказать многое. Что вы хотите узнать?

— Было бы весьма полезно, если бы вы начали с рассказа о том, как встретились с ним. Я представляю себе это так: вы ехали верхом, спускались по тропе в сторону крытой стоянки для лодок и повстречались с ребятами возле машины констебля Ингрема. Это первый раз, когда вы увидели его?

— Да, но тогда я не ехала верхом на Джаспере. Я вела его за уздечку, потому что он испугался вертолета.

— Хорошо. Что Стивен Хардинг и два мальчика делали в этот момент?

Она пожала плечами:

— Смотрели на девушку в прогулочной лодке в бинокль. По крайней мере Стив и старший мальчик занимались этим. Думаю, младшему уже все надоело. Затем Берти страшно возбудился…

Гелбрайт прервал ее:

— Ты сказала, что они смотрели в бинокль. Как это происходило на самом деле? Они брали его по очереди?

— Нет. Пол смотрел в бинокль, Стив просто держал бинокль, чтобы ему удобнее было смотреть. — Она увидела его вопросительный взгляд. — Вот так. — Она развела руки в стороны, словно обнимая кого-то. — Он стоял сзади Пола, обхватив его руками, и держал бинокль так, чтобы Пол мог смотреть в окуляры. Ребенок считал, что это смешно, и продолжал хихикать. Было довольно приятно наблюдать это. Думаю, он пытался отвлечь его от мертвой женщины. — Она выдержала паузу, чтобы собраться с мыслями. — На самом деле я думала, что Стив их отец, потом поняла, что он слишком молод для этого.

— Один из мальчиков рассказал, что он развлекался с телефоном перед тем, как ты появилась. Ты видела, как он делает это?

Она покачала головой.

— Телефон был пристегнут к поясу.

— Что произошло потом?

— Берти слишком возбудился, поэтому Стив схватил его и держал, затем предложил успокоить мальчиков, разрешив им погладить Берти и Сэра Джаспера. Он сказал, что привык к животным, потому что вырос на ферме в Корнуолле. — Она нахмурилась. — Разве что-нибудь из того, что я рассказываю, имеет значение? Он просто проявил дружелюбие.

— Каким образом, мисс Дженнер?

Она нахмурилась еще больше и на какое-то мгновение уставилась на него, очевидно, задумываясь над тем, к чему ведут все эти вопросы.

— Он не строил из себя зануду, если это то, к чему ты клонишь.

— Почему я должен думать, что он строил из себя зануду?

Она раздраженно тряхнула головой:

— Потому что для вас все было бы проще, если бы он вел себя так.

— Как?

— Вы хотите сделать из него насильника, правда? Ник-то определенно хочет.

Серые глаза Гелбрайта блеснули холодком.

— Для того чтобы совершить изнасилование, требуется немного больше, чем строить из себя зануду. Кейт Самнер давали снотворное, на спине у нее ссадины, следы на шее от попытки задушить ее, на запястьях черные круги от веревки, сломанные пальцы и разрывы влагалища. Только потом ее выбросили… живую… в море те, кому было точно известно, что она плохо плавает и не сможет спастись, даже учитывая то, что придет в себя от воздействия таблеток. К тому же она была беременна, значит, это двойное убийство. Я понимаю, вы очень заняты и смерть неизвестной женщины едва ли займет приоритетное место в вашей жизни, но констебль и я воспринимаем происшедшее более серьезно, возможно потому, что мы видели тело Кейт и нас это расстраивает и угнетает.

Она посмотрела на свои руки:

— Прошу прощения.

— Мы задаем вопросы не ради развлечения, — миролюбиво произнес Гелбрайт. — Мы считаем подобные случаи ужасными, хотя общественность редко признает это.

В темных глазах Мэгги промелькнула улыбка.

— Поняла. Дело в том, что у меня сложилось впечатление, будто вы подозреваете Стива Хардинга только потому, что он находился там.

Полицейские переглянулись.

— Есть и другие причины интереса к нему, — возразил Гелбрайт, — но сейчас я готов сказать тебе только одну, а именно то, что он был какое-то время знаком с Кейт Самнер. Поэтому мы расследуем, был ли он в бухте Чапмена в воскресенье.

Похоже, это озадачило Мэгги.

— Он не говорил вам, что знает ее?

— А вы могли ожидать, что скажет? Он заявил, что никогда не видел тело.

Мэгги повернулась к Ингрему:

— Он не мог сделать это, правда? Он сказал, что идет пешком от Головы св. Албана.

— С прибрежной тропы на той высоте открывается прекрасный вид на Эгмонт-Байт, — напомнил ей Ингрем. — Если у него был бинокль, он мог легко увидеть ее.

— Но у него не было. Только телефон. Вы сами знаете.

Гелбрайт размышлял, как задать ей следующий вопрос, и решил не хитрить. Женщина была замужем, вряд ли она потеряет сознание при упоминании о пенисе.

— Ник говорит, у Хардинга была эрекция. Он сам видел. Вы можете подтвердить?

— Либо это, либо природа необыкновенно хорошо одарила его мужскими достоинствами.

— Могли бы вы стать причиной этого, как вы считаете?

Мэгги не отвечала.

— Ну?

— Не представляю. — Мэгги нахмурилась. — Тогда у меня возникло ощущение, что виной всему девушка на прогулочной лодке, которая и привела его в состояние такого возбуждения. Прогуляйся по пляжу Студленда в любой солнечный день, и ты увидишь, как сотня молодых парней в возрасте от восемнадцати до двадцати четырех лет прячутся в воде, потому что реагируют их органы, независимо от головы. Едва ли это преступление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию