– Когда вы впервые почувствовали, что у вас намечаются
неприятности?
– Из-за чего?
– Из-за Ронни.
– Не раньше… не раньше чем вы указали на бреши в рассказе
мужа.
– Итак, он вернулся с той вечеринки. На следующее утро он
рассказал вам эту небылицу о том, как подобрал на дороге молодую женщину,
которая несла канистру с бензином на один галлон, а вы тут же перепугались,
позвонили мне и попросили подвергнуть его перекрестному допросу.
– Да, конечно, так оно все и было. А что в этом
неправильного?
– Все, – ответил Мейсон.
– Я даже не предположу, что вы имеете в виду.
– Да еще бы вам предполагать, – произнес Мейсон. – Вы
наверняка уже знали, что у Ронни какие-то неприятности. Вы, судя по всему,
узнали об этом раньше мужа. Вы рассказывали мне о девушке, забравшейся в
кабинет доктора Бэбба. Вы сказали, что на ней был жакет с перламутровыми
пуговицами.
– На ней он действительно был.
– Откуда вам стало известно?
– Мне сказал об этом муж.
– Он вам не говорил. Он понятия не имел о том, какие на ее
жакете пуговицы. Он вообще очень плохо запомнил одежду, в которой она была. Он
описал ее гардероб так, как это сделал бы практически любой мужчина на его
месте. Вы же рассказали о ее жакете с точки зрения женщины. И еще у доктора
Бэбба была назначена на вечер встреча с человеком по фамилии Кирби. Ваш муж
категорически заявил, что он не звонил доктору. В вашей семье всего два
человека носят фамилию Кирби. Расскажите мне о вашем свидании с доктором Бэббом
и попытайтесь говорить как можно больше правды.
Она молча смотрела на него, пребывая в состоянии полной
прострации.
– Вы бывали у него, – продолжал Мейсон. – Как получилось,
что вы начали посещать доктора?
– Я… это… именно я назначила встречу.
– Так-то лучше, – согласился Мейсон. – Рассказывайте все по
порядку и постарайтесь не врать.
– Не знаю даже, было ли это муками моей совести или
предчувствием неминуемого зла, но меня никогда не покидали ощущения, что из-за
доктора Бэбба что-нибудь обязательно произойдет с Ронни. Мой муж рассмеялся бы
надо мной и сказал бы мне, что ситуация под контролем, что все мои страхи –
чушь собачья, что мне не о чем волноваться. И вот как-то в понедельник я
увидела конверт, адресованный моему мужу, со штампом доктора Бэбба в левом
верхнем углу.
– Где вы видели это письмо? – спросил Мейсон.
– Дома. Большую часть корреспонденции мужу присылают на адрес
конторы, но письма личного содержания, некоторые деловые бумаги, циркуляры и
другую аналогичную корреспонденцию муж получает на домашний адрес. Он не всегда
уделяет почте должное внимание и не просматривает подчас день-другой.
– И вы, – констатировал Мейсон, – нагрели конверт над паром
и прочитали письмо.
– Я в тревоге открыла конверт. Письмо было адресовано моему
мужу, и в нем доктор Бэбб говорил, что серьезная проблема, которую он считал
решенной еще много лет назад, непонятным образом дала о себе знать и требует
немедленного обсуждения и решения. Он полагал, что моему мужу следует с ним
связаться.
– А вечером вы показали письмо мужу?
– Я ничего подобного не сделала. Я запихнула письмо обратно
в кучу.
– Вы ни словом не обмолвились о нем с мужем?
– Нет.
Мейсон некоторое время задумчиво изучал миссис Кирби.
– И тогда вы решили позвонить доктору и договорились с ним о
встрече. Почему вы ничего не сказали мужу и не позволили ему самому решить
проблему?
– Потому что боялась, что он прежде всего постарается
подсластить горькую пилюлю. Я же хотела знать правду.
– И доктор Бэбб назначил вам встречу?
– Да.
– На какое время?
– Он попросил прийти в восемь тридцать вечера.
– Все в тот же злосчастный понедельник?
– Да.
– Вы ничего не сказали мужу о вашей встрече?
– Ничего.
– Почему?
– Я не хотела его понапрасну беспокоить. Я знала, что муж
отправляется на очередную встречу коммивояжеров, а вы, мистер Мейсон, надеюсь,
знаете, как проходят подобные мероприятия. Они немного поговорят для порядка о
делах, а затем перейдут к основной программе – развлекательной, а это слово
лучше поставить в кавычки. Надеюсь, коммивояжеров это действительно развлекает.
Они устраивают там ужасный шум. Я была уверена, что успею встретиться с
доктором Бэббом и вернуться домой до приезда мужа. Даже если меня не будет
дома, он решит, что я отправилась в гости. А я частенько именно так и поступаю,
когда он организует подобного рода мероприятия.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Теперь, я думаю, вы расскажете
мне, что произошло в доме доктора Бэбба?
– Я припарковала машину примерно в квартале от дома доктора
Бэбба. Я дошла пешком и через входную дверь попала в приемную.
– Входная дверь была не заперта?
– Да. Но тем не менее отчетливо прозвучал звонок, и
навстречу из кабинета в приемную вышел доктор Бэбб.
– Что дальше?
– Он сказал, что я пришла несколько раньше и мне придется
несколько минут подождать. Он разрешил посидеть в комнате ожидания. Он сказал,
что разбирается с другим посетителем, поэтому примет меня, как только
освободится. Я села, но разнервничалась еще сильнее. Меня вдруг осенило, что
один лишь факт моего появления в кабинете доктора Бэбба может меня
скомпрометировать. Вполне вероятно, что за его домом наблюдает полиция или
вдруг кто-то из знакомых явится к нему на прием. Я так себя завела, что меня
вскоре уже трясло. Я не могла себя заставить просидеть в приемной хоть одну
лишнюю секунду. Я знала, где находится комната отдыха. Я заглянула – никого. Из
комнаты отдыха вели две двери: одна – во внутренний офис, другая – в кабинет.
Дверь в кабинет была приоткрыта, и я устроилась так, чтобы видеть, что именно
происходит внутри помещения.
– Что произошло?
– Через несколько минут открылась дверь и появилась та самая
девушка.
– Девушка, о которой рассказывал ваш муж?
– Да.
– Вы хорошо успели ее рассмотреть?
– Да.
– Что было дальше?
– Из кабинета доктора донеслись звуки борьбы. Я совершенно
четко услышала звуки ударов и звон бьющегося стекла.
– Что вы предприняли?