– Еще какой дом! – подтвердила Делла.
– Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохо
относится к самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем как о
нем, так и о деле.
Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с Деллой
Стрит поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажал
перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо. Но
никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.
– Ерунда какая-то, – нахмурился Мейсон, глядя на часы. –
Секунды так и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.
– Они в курсе того, что ты приедешь?
– Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и… – Мейсон
сердито впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к
Джону Кирби.
– Что ж, – через какое-то время произнесла Делла Стрит. –
Вопрос не только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого
дома нет.
– Он что там, пудрит нос? – Мейсон не собирался сдаваться
так быстро.
– А где же миссис Кирби?
– С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всю
ночь отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.
– А кто третий?
– Ронсон.
– Ну, конечно. Они уезжали все вместе?
– Правильно.
– Как мы поступим? – поинтересовалась Делла Стрит. – Будем
ждать или поедем в свой офис?
– Мне не нравится ни то, ни другое, – заметил Мейсон. – Если
мы поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мне
необходимо найти Кирби! Он, наверное, решил дать мне понять, что он большой
начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про
доктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на автостраде.
Давай-ка заглянем в гараж, Делла.
Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражу
на три машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок с
секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.
– Что ж, теперь и я склоняюсь к мысли, что нам лучше
дождаться одного из хозяев дома. Пойдем в машину, Делла, и подождем несколько
минут.
Они сделали всего несколько шагов по направлению
припаркованной машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав за своей спиной
какой-то звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалось
вакантное место для машины.
– Что это значит? – удивленно выдохнула Делла. – Как эти
двери открылись?
– За мной. – Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стрит
последовала за ним.
– Что это было? – спросила она. – Нас кто-то увидел из
окна?..
– Светочувствительные элементы. Подъезжаешь к гаражу на
машине, и через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, они
открываются не более чем на шестьдесят секунд.
– Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любого
мошенника.
– У них в доме должен стоять переключатель, который
устанавливает механизм в положение «отключено», – заметил Мейсон. –
Единственное объяснение тому, что его не отключили, – хозяева покинули дом
совсем ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до моего визита,
рассчитывая, что вернется вовремя. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде, чем
двери закроются.
Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам.
– Вот этот автомобиль с номером GUG – сто двенадцать. Вне
сомнений, та машина, на которой Кирби катался позавчерашней ночью. – Мейсон
сделал несколько шагов и продолжал: – Потом они пересели на эту спортивную
модель, а свободное место…
Он не закончил рассказ, так как двери гаража скользнули вниз
и с легким щелчком встали на место.
– Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически включили
какое-то реле времени.
– И мы теперь заперты внутри? – спокойно спросила Делла
Стрит.
– Нет, вон та дверь ведет в дом, – сказал Мейсон, осмотрев
еще раз гараж. – Давай проверим, может, она не заперта?
Делла Стрит, стоявшая в двух шагах от двери, взялась за
ручку:
– Не заперто. Коридор, судя по всему, ведет в прихожую.
– Отлично. Но сначала осмотрим машину Кирби.
Мейсон какое-то время молча смотрел на внешний вид машины,
затем резко распахнул дверцу.
– Ого! – воскликнул он.
– Что там? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Галлоновая канистра для бензина, – сообщил Мейсон,
вытаскивая находку.
– Ну-ну, – покачала головой Делла. – Интересно, что он
придумает на ее счет.
Мейсон нажал большим пальцем на замок и легко открыл
«бардачок» в машине Кирби. Пошарив внутри, он достал какую-то бумажку и начал
читать.
– Что это? – спросила Делла Стрит.
– Наш приятель Кирби наивен, как младенец, – сообщил Мейсон.
– Он не просто купил канистру в мастерской, он еще и взял чек. Но потом, сунув
в «бардачок», забыл про него.
– Каким числом он датирован?
– Естественно, вчерашним, – ответил Мейсон. – Сразу же после
нашей беседы он поехал в мастерскую и купил слегка обшарпанную канистру на один
галлон.
– Что ты сделаешь с чеком?
– Положу к себе в карман. А канистру оставлю там, где она и
стоит. Затем Кирби расскажет нам, после всех своих улыбочек, что канистра
находилась в машине все это время, пока он с нами беседовал, вот только она
завалилась под сиденье, потому-то он ее сразу и не заметил… И вот тут-то я и
спрошу его, а что произошло с другой канистрой, на что он вскинется,
естественно, с хорошо поставленным возмущением: а о какой еще другой канистре
идет тут речь? И тогда-то я и скажу буквально следующее: «О той, что вы купили
вчера на станции „Шеврон“, расположенной на пересечении Фигероа-стрит и
Атчесон-стрит».
– Он резонно спросит, откуда тебе это известно, – сказала
Делла Стрит.
– Пускай, – ответил Мейсон. – Хуже ему от этой игры не
станет.
Делла Стрит тем временем задумчиво рассматривала машину
Джона Кирби.
– А ты не думал о том, что его жена тоже замешана в этом
деле? Что она заглянула в «бардачок» и…
– Ты попала в точку, Делла, – ответил Мейсон. – Мне
следовало подумать о…
Он замолчал на полуслове – его прервал металлический щелчок.
После этого незначительного предупреждения двери гаража поехали вверх, открыв
для обозрения темно-голубой седан, стоявшей на подъездной дорожке.