Ожерелье Монтесумы - читать онлайн книгу. Автор: Жюльетта Бенцони cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожерелье Монтесумы | Автор книги - Жюльетта Бенцони

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Мари-Анжелин давилась хохотом, а тетушка Амели восприняла новость без большого удивления. Услышанное даже позабавило ее. Поведение кузины ее больше не изумляло и, за исключением некоторых моментов, это рискованное дело показалось ей вполне удачным.

— В нашей семье встречались и военачальники, и авантюристы, и великие кокотки. Была даже одна фаворитка короля. И один святой! Но канонисса, ставшая главарем банды, — это что-то небывалое!

Адальбер первым узнал секрет канониссы. В тот вечер, когда он приехал на ужин, Приска выбрала удачный момент и поговорила с ним наедине. Она потребовала, чтобы археолог держал ее в курсе событий, но об их уговоре никому не рассказывал.

«Ничего не говорите даже вашему другу Аль-до! — предупредила виконтесса Приска. — Он должен вести себя естественно и ни о чем не подозревать. Не стану скрывать от вас, что у меня и моего помощника новые владельцы замка начали вызывать подозрение. Нам не понятно, что там происходит».

Упомянутый помощник-баск, носивший имя Максим и совершенно непроизносимую фамилию, уже успел спасти Фожье-Лассаня. Тот подошел слишком близко к Ургаррену его поймали, но он сумел бежать и угодил в яму с навозом, принадлежавшую помощнику Приски. Его оттуда вытащили, отмыли и оставили в доме, посоветовав — для его же блага — не высовывать нос из замка до поры до времени. Баск по имени Максим был правой рукой госпожи де Сент-Адур. Он решал, когда предпринять вылазку, собирал людей и составлял план действий. Именно он являлся единственным живым родственником последнего владельца Ургаррена (с которым, правда, был в ссоре) и очень хотел приобрести замок во время торгов. Максим знал дом как свои пять пальцев и не забыл про подземный ход, прорытый еще в Средние века и выходивший на берег реки Нивель. Баск всегда был готов выполнять любые замыслы канониссы, с которой его связывала старинная дружба.

Приехав в Сен-Жан-де-Люз, Адальбер на велосипеде добрался до Сент-Адура. Приска немедленно отправилась к Максиму, и тот сразу же собрал своих людей. Как можно догадаться, предстоящая вылазка будоражила его.

Но он не праздновал в Сент-Адуре победу вместе со всеми. После того как дело завершилось разгромом противника, вся банда словно растворилась в воздухе, забрав с собой двух своих раненых и оставив на поле боя полдюжины убитых. Официальная версия была следующей: Максим и несколько его друзей появились в Ургаррене по просьбе виконтессы де Сент-Адур, родственника которой захватили люди из замка. Они требовали выкуп и угрожали убить заложника, если выкуп не будет уплачен.

В Стране Басков такая ситуация была понятна любому. Здесь все готовы защищать свою семью и свою честь!

Две недели спустя в Гавре трое мужчин стояли на причале морского порта и смотрели вслед пароходу «Франция», покидавшему гавань. Корабль плыл в Нью-Йорк. Альдо, Адальбер и Франсуа Фожье-Лассань только что попрощались с доньей Луизой и доньей Изабеллой. Женщины направлялись в Америку, чтобы оттуда вернуться на родину, в Мексику.

Они уезжали с неподдельной печалью на сердце, но сохраняя внешнее спокойствие. Вместе с ними покинуло Францию и священное ожерелье Монтесумы. Дамы тепло поблагодарили тех, кто в конечном итоге стал их сторонниками и спасителями.

Когда сирена корабля прозвучала в последний раз, прощаясь с французскими берегами, мужчины направились в город. И в этот момент самый молодой из них сказал:

— Мне все-таки неспокойно. Не принесут ли им несчастье эти проклятые изумруды, на которых теперь еще больше крови?

— Откровенно говоря, я так не думаю, — ответил ему Морозини. — Дамы верно служат этим камням, их руки чисты. Чистой осталась благодаря вам и Изабелла, посвятившая им свою жизнь. Выбросьте из головы хотя бы эту мысль. Ваше горе и без того велико.

— Вы правы, мне будет трудно ее забыть… Настолько трудно, что я никогда не захочу жениться.

— Решили остаться холостяком, как ваш отец или как я? — вступил в разговор Адальбер. — Поверьте, это не самое плохое существование! Хотя в высшем обществе Лиона вам будет трудно устоять перед множеством кандидаток на роль вашей супруги.

— Я отказался от должности. Я никогда не стану прокурором республики…

— Что?! — воскликнул Адальбер. Альдо ограничился улыбкой.

Франсуа-Жиль продолжил:

— Хотя вы все взяли на себя, Адальбер, убийство остается убийством. Я хладнокровно застрелил этого негодяя, который на моих глазах собирался обесчестить Изабеллу. Я потерял право обвинять кого бы то ни было!

— И чем же вы намерены заняться? На этот раз археологу ответил Альдо:

— Он будет продолжать дело Вобрена. Франсуа-Жиля давно привлекают старинные вещи, особенно предметы XVIII века. Под руководством такого учителя, как Ричард Бэйли, он отлично со всем справится! И особняк на улице Лиль снова оживет.

Обменявшись с друзьями быстрым рукопожатием, молодой человек побежал искать такси, чтобы отправиться на вокзал, где в камере хранения его ждал багаж. Прежде чем сесть в машину, он обернулся и на прощание помахал им рукой…

— Наконец-то хорошая новость! — удовлетворенно вздохнул Адальбер. — Мне нравится этот мальчик…

Некоторое время друзья шли молча. Они решили заночевать в Гавре, чтобы поужинать в знаменитом ресторане. На город опускались сумерки, и им не хотелось возвращаться в Париж ночным поездом. Вдруг Адальбер спросил:

— Я все-таки хотел бы знать, что ты делал под мостом Марии! Прошу прощения, на набережной Бурбон!

— Я уже говорил тебе, что навещал друга.

— А не подругу? Я никогда не замечал за тобой такой скрытности!

— Что за любопытство! Прости, но на этот раз оно останется неудовлетворенным. Я ничего тебе не скажу… Знай только одно, это была не женщина…

Альдо поднял воротник пальто и сунул руки в карманы. Он бы скорее дал разрезать себя на куски, чем признался бы в том, что в тот злополучный вечер, словно влюбленная молоденькая швея, отправился к известному прорицателю, о котором ему рассказал бармен из «Ритца»! Вот еще, глупости!


Сен-Манде, 20 сентября 2007 года


Для тех, кто хочет знать больше

Изумруды Кортеса не являются плодом моего воображения. Я лишь позволила себе, ради общего впечатления, изменить форму одного камня. Изменила я и имя юной жены последнего императора ацтеков. Эти великолепные камни ушли на дно Алжирского залива в ночь на 24 октября 1541 года вместе с галерой, на которой плыли конкистадор и его сыновья. Людей удалось спасти, но они потеряли свой багаж, в котором находилось и знаменитое ожерелье. Кто знает, возможно в наши дни — благодаря современному оборудованию — эти изумруды будут подняты на поверхность!


Слова благодарности

Его Королевскому высочеству, великому князю Михаилу Греческому (Мишелю де Гресу), чей труд «L'Imperatrice des adieux» снабдил меня множеством ценных деталей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию