Эффект бумеранга - читать онлайн книгу. Автор: Александр Звягинцев cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эффект бумеранга | Автор книги - Александр Звягинцев

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Может, заказать джаз? – кивнув на китаянок с лютнями, на правах хозяина предложил Рич Корвилл изрядно захмелевшему Крису.

– Уволь, Рич! – отмахнулся тот. – Джаз – для Штатов, а для Востока – музыка Востока. Согласен, Джордж? – дружески толкнул он Метлоу, беспокойно поглядывающего на напольные часы, украшенные золотой фигурой Гессер-хана.

– Моей первой книжкой в детстве была «Волшебная лампа Аладдина», – размягченно сказал Крис. – С тех пор грешен, джентльмены, я просто влюбился в Восток. Люблю его со всеми достоинствами и недостатками, ибо недостатки, джентльмены, – суть его достоинств…

– Трудно возразить, Крис, – усмехнулся Метлоу.

Отхлебнув из изящной чашечки теплого сакэ, шеф снова повернулся к Метлоу:

– Джордж, а что ты думаешь о достоинствах сей жемчужины планеты?

– Согласен, шеф, что они продолжение его недостатков, но мне, признаться, и то и другое осточертело. Я бы с удовольствием перевелся в Европу…

– О, вот и недремлющее космическое око ЦРУ на Востоке! – уходя от ответа, шеф показал на появившегося в зале Стива Стоуна.

– Есть проблемы, капитан? – нетерпеливо поднялся ему навстречу Метлоу.

– Подожди, Джордж, – потянулся к Стиву с чашкой сакэ Крис. – Сначала это горячее пойло, а потом о проблемах.

– Я на службе и за рулем, – смутился капитан.

– За рулем никак нельзя, – согласился Крис и расхохотался: – А за столом можно. Пей, парень… Мы с тобой богатые и нахальные янки. Плевали мы на всех на свете!..

Капитан нехотя опрокинул чашку в рот и брезгливо поморщился.

– Так в чем проблема, Стив? – нетерпеливо спросил Метлоу.

Тот подозрительно оглядел зал:

– Может, выйдем на воздух, господа?.. Проблема крайне деликатная…

– В этом зале можно обсуждать любую проблему, – успокоил его Корвилл. – Здесь прослушки нет…

– Сэр, – обратился к Метлоу Стив, – последний сигнал от агента Зет получен двадцать третьего в девятнадцать четырнадцать. Минута в минуту в этой точке космическая разведка засекла неопознанную субмарину и…

– Что еще? – жестко спросил Метлоу.

– И… и малую цель, напоминающую китайскую джонку.

– Почему мне о ней не доложили, капитан?

– Дежурный офицер решил, что джонка не представляет угрозы для национальной безопасности Штатов, сэр.

– Объявите ему о служебном несоответствии. Субмарина имела контакт с малой целью?

– Да, сэр. После тринадцатиминутного контакта с малой целью субмарина ушла под воду.

– А джонка? – заинтересовался Корвилл. – Надеюсь, вы догадались взять ее под наблюдение?

– Я связался с английским фрегатом, барражирующим в районе островов архипелага Спратли, сэр. Радары фрегата тоже засекли в этой точке рандеву неопознанной субмарины и джонки… Они еще некоторое время контролировали курс джонки, пока она не затерялась в прибрежных водах среди других малых объектов… Но не все с этой джонкой понятно, джентльмены…

– Что непонятно? – протрезвевшим голосом спросил Крис.

– Парусная скорлупка перемещалась почти со скоростью пограничного катера – сорок узлов в час, сэр. И еще: она за несколько миль обнаруживала в штормовом море пограничные суда и уходила с их курса, явно уклоняясь от встреч.

– Это как раз понятно, – усмехнулся Корвилл. – Триада драпирует под джонки небольшие суда с мощными моторами и устанавливает на них локаторы. Кроме того, китайцы-контрабандисты знают прибрежную зону вплоть до индийских вод как свои пять пальцев.

– Направление курса джонки? – поинтересовался Метлоу.

– На фрегате утверждают, что она, безусловно, направляется в Гонконг.

– Сколько ей понадобится времени, чтобы дойти до Гонконга? – вмешался в разговор шеф.

– К утру джонка войдет в пределы королевских колониальных вод, сэр.

Шеф пристально посмотрел на Корвилла.

– У Королевской полиции, комиссар Корвилл, нет желания поближе познакомиться с этой «малой целью»? – спросил он и многозначительно добавил: – Э-э-э… где-нибудь в штормовом море, подальше от любопытных глаз…

– Это мой долг, сэр, – ответил, поднимаясь, Корвилл.

– В таком случае обсуждение достоинств Востока отложим до следующего раза, джентльмены, – поднялся вслед за ним Крис. – Надеюсь, комиссар, знакомство будет для вас интересным…

– Шеф, разрешите и мне присутствовать при этом знакомстве? – обратился к нему Метлоу.

– Но только в качестве частного лица, так сказать, гостя комиссара Корвилла, и не более, – решительно ответил тот.

Золотые рыбы, грациозно шевеля длинными плавниками, удивленно смотрели вслед троим европейцам, стремительно покидающим зал. Но вдруг среди рыб возникла паника, и едва они успели укрыться в мерцающей мгле, как из водорослей вновь выплыла та же большая и злая рыба. Одна из китаянок взмахнула перед ее мордой платком, и она, подняв завесу из песка, метнулась назад в водоросли.

Южно-Китайское море
26 декабря 1991 года

В рассветном море штормовые волны болтают, как щепку, фрегат под английским флагом. В напряженном ожидании крутятся его локаторные антенны, а в штурманской рубке не сводят глаз с мерцающих зеленых экранов моряки. Наконец один из них воскликнул, обращаясь к офицеру:

– Сэр, похоже, это то, что нам надо!..

– Цель на экран! – приказал офицер.

Локаторная проекция морской поверхности перешла на громадный настенный экран.

– Вот она, – показал моряк на скоростную малую цель, огибающую береговой выступ небольшого островка.

Оценив ее, офицер прильнул к микрофону рации.

– Мистер Корвилл, – сказал он, – на траверзе острова Белых Хризантем, в полусотне кабельтовых от нас, крутая малая цель. Кажется, это то, что вы ждете, мистер Корвилл. Скорость тридцать восемь узлов. Постарайтесь подпустить их поближе и накрыть в колониальных территориальных водах. Удачи, мистер Корвилл!..

…Два полицейских бронекатера с крупнокалиберными пулеметами на носу и корме вылетели из-за отвесных скал и на параллельных курсах устремились в открытое море.

На настенной проекции локатора две светящиеся точки под прикрытием береговой линии островка стремительно приближались к малой цели, движущейся вдоль коралловых рифов, с противоположной стороны островка. Внезапно малая цель круто отвернула от коралловых рифов и, увеличивая скорость, устремилась в открытое море.

– Цель обнаружила вас, мистер Корвилл, – не сводя глаз с экрана локатора, сказал в микрофон рации офицер в рубке фрегата. – Сукины дети уходят обратно в нейтральные воды.

– Офицер, а пушки вашей посудины не могли бы отговорить их от этого бесполезного занятия? – прозвучал в рубке бас комиссара Корвилла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению