— Мне бы очень хотелось увидеть эту вашу
горничную, — заявил Бэзил таким тоном, каким обычно разговаривают с
ребенком, утверждающим, что он видел в саду трех розовых единорогов. На лице у
Бэзила сияла масленая улыбка. — Пришлите ее сюда. Если, конечно, она вдруг
таинственным образом не исчезла.
— Разумеется. Терстон, приведите девушку, которая здесь
убирала. Ту, что с рыжими волосами. И не мешкайте.
Криспин понятия не имел, есть ли среди его служанок
рыжеволосые. Он вообще забыл о существовании слуг, настолько был охвачен
беспокойством. Криспин знал, что в соответствии с указом королевы сыщики могут
обыскать весь дом, но если не найдут ни Софи, ни свидетельств ее пребывания
здесь, им придется уйти ни с чем. Однако если выяснится, что этот волос
принадлежит Софи, они займут его дом на много дней, а возможно, и недель,
перевернут здесь все вверх дном, разберут дом по кирпичикам, но найдут ее.
Единственная его надежда, а значит, надежда Софи состояла в том, чтобы убедить
сыщиков, что этот волос ей не принадлежит.
Время текло медленно, Криспин не находил себе места от
волнения, а Бэзил становился все более самодовольным. Прошло полчаса. Сыщики
успели еще раз осмотреть туалетную комнату, но не нашли другого предательского
рыжего волоса. Они собирались снять со стен галереи все сорок портретов предков
Криспина, когда наконец появился Терстон в сопровождении высокой темноглазой
женщины. Криспин узнал в ней одну из тех, кому он помог бежать из тюрьмы
несколько дней назад. Тогда он был занят более важными делами и не заметил, что
у нее длинные рыжие волосы.
— Вот горничная. Ее зовут Хелена, — подтолкнул ее
вперед Терстон.
Бэзил взглянул на нее и побледнел.
— Но… — начал он, но благоразумно замолчал.
— В чем дело, Бэзил? — участливо поинтересовался
Криспин. — Вас что-то волнует.
Бэзил не ответил, уставившись на Хелену, которая смотрела на
него спокойно и бесстрастно.
— Вы знакомы? — спросил Криспин, наблюдая за ним.
— Нет, — ответил Бэзил. — У нее действительно
рыжие волосы. Наверное, она его и обронила. Эй, принимайтесь за дело, —
обратился он к сыщикам.
— Не хотите ли сравнить волосы, сэр? — предложил
шериф.
— В этом нет необходимости. За работу! — взмахнул
рукой Бэзил. — Простучите все стены, нет ли где-нибудь потайной комнаты.
Осмотрите все. Я знаю, что Софи Чампьон здесь. Я это чувствую.
Криспин, который за долгие годы привык ничему в действиях
своего слуги не удивляться, все же был удивлен. Когда сыщики занялись делом, а
Хелена скрылась на половине слуг, он отозвал Терстона в сторону и спросил:
— Что произошло?
— Я случайно узнал, что мисс Хелена имела несчастье
вчера столкнуться с лордом Гросгрейном-младшим на валу, который разделяет
«Курятник» и Гросгрейн-Плейс.
— Надеюсь, он не причинил ей зла? — Лицо Криспина
помрачнело.
— Нет, милорд. Но он был голым. И декламировал оды
красоте. Собственного сочинения.
— Бэзил? Голый? Читал стихи?
— Да, сэр. Кошке, сэр. А на голове у кошки была
диадема, которую вы два с половиной года назад преподнесли в подарок его
мачехе. — Терстон говорил извиняющимся тоном. — Как вы понимаете,
Бэзил не был в восторге оттого, что его застали в таком виде. Вот я и подумал,
что, боясь быть публично опозоренным, особенно перед шерифом, он предпочтет
отказаться от сравнения волос.
Криспин постарался представить себе кошку в диадеме,
исключив из воображаемой картины голого Бэзила, поэтому ответил не сразу:
— Просто чудесно. Великолепно, неподражаемо. Соверше…
Он мог бы продолжить список синонимов, если бы громкий стук
в дальнем конце галереи не прервал его. Коренастый тип, который никогда бы не
удостоился чести пригубить вино французского короля, если бы Криспин не настоял
на этом, закричал во всю глотку:
— Я нашел потайную дверь! На этот раз мы у цели!
Криспин круто обернулся к Терстону, надеясь унять свое
волнение отсутствием беспокойства на его вечно невозмутимом лице, но того уже
не оказалось рядом. Терстон мчался к кричавшему человеку с неприличной
поспешностью и на челе у него залегла глубокая тревожная складка.
Глава 19
Тревога оказалась ложной.
Дверь из галереи вела в давно забытую кладовку, где
хранились старые игрушки, которые тетушки отбирали у Криспина и его брата Йена
за плохое поведение. Криспин нашел здесь игральные кости, лопатку и свои
любимые шашки, которые получил в подарок от дедушки, Бентона Уолсингема, на
свой десятый день рождения.
У Криспина хватило сил на то, чтобы ласково прикоснуться к
любимым игрушкам, и пробужденные ими воспоминания детства вызвали улыбку на его
лице. Он улыбнулся при мысли, что научит свою племянницу Туллию играть в шашки,
когда она подрастет. Улыбнулся и тому, что случайное посещение этой комнаты так
взволновало хладнокровного Терстона. Криспин мог позволить себе отдаться во
власть воспоминаний и безмятежных мыслей, потому что еще не начал всерьез
беспокоиться о Софи — не кончатся ли у нее свечи, если обыск затянется, не
проголодается ли она, а главное, все еще оставалась угроза, что ее могут найти.
Еще две ложные тревоги были объявлены, когда снова
обнаружились тайники с драгоценностями — оказалось, что Криспин владеет
бесчисленным множеством изумрудов, рубинов, сапфиров и бриллиантов, не говоря о
жемчужной диадеме и аквамариновых пряжках для кафтана. Но даже в такой
напряженный момент Криспин не мог удержаться, чтобы не представить себе Софи,
осыпанную драгоценностями с головы до ног. Когда же была найдена четвертая
дверь, за которой открывался тоннель, ведущий в большую круглую спальню под
садом, Криспин почувствовал, что устал. И что очень обеспокоен.
В самом начале обыска Криспин нисколько не волновался,
потому что Софи была спрятана в надежном месте — Терстон позаботился об этом.
Но минуты сливались в часы, незаметно миновал полдень, и тщательность, с
которой производился обыск, а также количество потайных комнат, найденных
сыщиками, вселили в сердце Криспина нешуточную тревогу — действительно ли Софи
настолько хорошо спрятана?
Когда эта мысль стада отравлять Криспину удовольствие от
издевательств над Бэзилом по поводу его отвратительного алиби, он решил, что
пора что-нибудь предпринять. Ему хотелось выбраться из Сандал-Холла, пойти
прогуляться, зайти к Лоуренсу, сделать что-нибудь, а не ходить тупо
взад-вперед, пока на его глазах приводятся в негодное состояние полы, стены и
мебель. Но он не мог уйти. Если все-таки Софи найдут и повезут обратно в
тюрьму, он должен быть рядом.
Однако больше всего его беспокоило не возвращение Софи в
тюрьму, хотя мысль эта была неутешительной. Вопрос в том, что ожидало ее там.
Ордер, который Бэзил предъявил Криспину, был подлинным, но кое-что при этом
казалось подозрительным. Прежде всего он был составлен не по обычной форме. К
тому же раздобыть бумагу, дающую право обыскать дом дворянина, даже человеку
влиятельному и богатому, как сам Криспин, было невероятно сложно. И для этого
недостаточно анонимных доносов. Нужно обладать существенным влиянием на тайном
совете ее величества. И еще недюжинным упорством.