– Я сообщил ей, что ее муж убит.
– Действительно? Очень жаль. Вы ведь знаете, Мейсон, что
полиция предпочитает сама сообщать заинтересованным лицам новости подобного
рода. Это позволяет видеть их реакцию, что зачастую бывает очень полезно для
следствия.
– Мне очень жаль, – сказал адвокат. – Я думал, что она
должна была знать.
– Поэтому вы решили сами объявить ей новость? – с невинным
видом спросил Трэгг.
– Нет, вовсе нет. Я отправился на другую половину дома лишь
для того, чтобы посмотреть, не скрывается ли там убийца. Миссис Карсон приехала
с покупками и застала меня…
– Застала? – переспросил лейтенант Трэгг. – Чем же вы там
занимались?
– Я осматривался… Нет, подумав, я могу сказать, что звонил
по телефону.
– Ну да, журналисты, разумеется, монополизировали все
телефоны, доступные на половине дома Идена… Следовательно, вам в голову пришла
идея отправиться в запретный сектор. Интересно, слышала миссис Карсон ваш
разговор или хотя бы часть его?
– Вам следует спросить об этом у самой миссис Карсон, – улыбнулся
Мейсон.
– Превосходная идея. Если я случайно забуду это сделать, я
рассчитываю на то, что вы мне напомните. Хорошо? Об этом договорились, а теперь
пойдемте.
– Могу ли я узнать, был ли у покойного ключ, позволяющий
попасть на другую половину дома?
– Я ничего не могу утверждать до того, как завершатся
проверки, – ответил Трэгг. – Но это кажется мне вполне возможным, поскольку его
ключи на первый взгляд идентичны тем, что находятся в футляре мистера Идена.
Выйдя из дома, Трэгг осмотрелся:
– Так как нужно обойти это чертово заграждение, я предлагаю
воспользоваться машиной, чтобы сэкономить время. Вон какая-то машина блокирует
подъезд… Это не ваша, случайно?
– От вас ничего не скроешь, – ответил Мейсон, открывая
дверцу.
Исстрадавшиеся от неведения журналисты заметили их и
подбежали, словно стайка ящериц, к машине Мейсона.
– Когда мы сможем взять у вас интервью, господин лейтенант?
– наседали они.
– Я прошу вас потерпеть еще немного, – вежливо отмахнулся
Трэгг. – У вас ведь уже есть фотографии и заголовки? Как только я узнаю
что-нибудь новое, я дам вам знать. Естественно, при условии, что разглашение
информации не помешает раскрытию преступления.
Но газетчики не унимались:
– У полиции уже есть версия происшедшего?
– На кого пало подозрение в убийстве, на хозяина дома?
– Куда вы забираете Мейсона?
Лейтенант залез в машину адвоката.
– Я вам повторяю, господа: наберитесь терпения. Пока я еще
не могу ответить на ваши вопросы. Поехали, Мейсон, прошу вас.
По дороге Трэгг заметил:
– Еще повезло, что на участке два проезда – к парадному
входу и к служебному. Иначе заграждение причиняло бы массу неудобств.
– Даже в таком виде проволочное заграждение очень осложняет
жизнь моему клиенту.
– Да, я думаю, – согласился полицейский. – Мейсон, чтобы
воспользоваться этим ключом, вы получили разрешение?
– У меня было разрешение владельца, мистера Морли Идена, –
сухо ответил адвокат.
– Я понял так, что судья Гудвин решил по-другому.
– Он вынес временное решение, которое не является
окончательным. Я признаю, что нарушил распоряжение судьи Гудвина. Но это
касается только меня и судьи.
– Ну вот мы и добрались… Прежде всего я хочу убедиться в
том, что этот ключ действительно открывает служебную дверь. Это не означает,
что я подвергаю сомнению ваши слова, Мейсон, но меня могут попросить
подтвердить это перед судом. А тогда, насколько я вас знаю, вы обязательно
попросите меня сказать, проверял ли я это лично.
Продолжая говорить, Трэгг отпер дверь ключом, полученным от
адвоката, затем снова защелкнул замок и позвонил. Спустя некоторое время дверь
открыла Вивиан Карсон.
– Миссис Карсон, – сказал Мейсон, – имею честь представить
вам лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Он хотел бы…
– Задать вам несколько вопросов, – закончил за адвоката
Трэгг с любезной улыбкой. Он постарался встать между Мейсоном и молодой
женщиной. – Я должен предупредить вас о том, что все, что вы сейчас скажете,
может быть использовано против вас и что вы не обязаны отвечать мне, если с
вами нет вашего адвоката. Но я могу вас заверить, миссис Карсон, что я вам
симпатизирую и что постараюсь по возможности избегать вопросов, которые были бы
вам неприятны.
– Я слушаю вас, господин лейтенант, – покорно согласилась
Вивиан Карсон.
– Прежде всего я хотел бы знать, – начал допрос Трэгг, – где
вы были в момент совершения убийства?
– Я не могу вам ответить, – заявила миссис Карсон, посмотрев
полицейскому прямо в глаза, – потому что я не знаю, когда было совершено убийство.
– Весьма разумно… Превосходный ответ! Ответ, достойный Перри
Мейсона, – прокомментировал полицейский. Затем сказал: – Если вы не возражаете,
миссис Карсон, я хотел бы пройти на вашу половину гостиной. Как на самом деле
разделен дом?
– Гостиная разделена на две части, – ответила Вивиан Карсон.
– В остальном на моей стороне кладовка, кухня, души и кабины бассейна, а также
комнаты прислуги. Я устроилась в одной из таких комнат.
– Вы хозяйничаете на кухне?
– Да.
– Могу я осмотреть ее?
Вивиан Карсон без возражений повела их на кухню. Полицейский
остановился на пороге, разглядывая пол.
– Извините, – сказал он, – часть покрытия на полу потеряла
свой блеск. Это выглядит как пятно. Вы что-нибудь уронили?
– Когда я пришла из магазина, то была нагружена пакетами, –
терпеливо стала объяснять женщина. – Когда я узнала от мистера Мейсона, что мой
муж убит, я выронила пакеты. Шок, вы понимаете…
– М-да, конечно, – согласился полицейский. – И каков был
результат?
– Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это
смешалось в ужасную лужу, которую мне пришлось убирать.
– Понимаю. Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в
дом?
– У телефона.
– Он разговаривал?
– Да.
– Вы слышали, что он говорил?
– Частично да… Или, может быть, полностью. Я не могу сказать
точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку.