Команда Бешеного - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Доценко cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Команда Бешеного | Автор книги - Виктор Доценко

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Это было для него так неожиданно, что желание сорвать злость на девочке исчезло, и он, оправив на ней платьице, сказал:

— Тебе понравилось играть в дочки-матери? — Понравилось, — ответила девочка и неожиданно покраснела. — Но мне больше нравится, когда братик делает из меня птичку. — Как это? — удивился тот.

— Он берет меня на руки, и я начинаю летать, летать… Жалко только, что я взмахиваю только одним крылышком, потому что второе у меня подбито.

Парню стало как-то не по себе от ее слов, и он грубо бросил: — Ладно, давай спать!

— Давайте, дяденька, — со вздохом сказала девочка и безропотно закрыла глаза…

На следующий день Стэнли, узнав о ночном происшествии, едва не прибил парня, но, переговорив с девочкой и заметив, что та оставалась спокойной, сменил гнев на милость и не стал его наказывать. Потом набрал домашний номер Мартина.

— Инспектор Бейкер, мне стало известно, где скрывают вашу сестру.

— Он говорил уверенным, спокойным тоном, несколько изменив голос.

— Что с ней? Где она? — тут же воскликнул Мартин.

— С ней, судя по всему, все в порядке! — Он включил на мгновение запись, и Мартин услышал голос девочки.

— Что вы хотите? — спросил он Стэнли. — Инспектор, лично я ничего не хочу, но меня просили передать вам следующее: прямо сейчас вы садитесь на свой велосипед, который стоит под вашими окнами… вы извините, но я говорю только то, что мне велели сообщить…

— Слушаю! — нетерпеливо бросил Мартин. — Садитесь на велосипед и едете по Седьмой авеню, у почты сворачиваете направо и едете до тех пор, пока не увидите у дороги небольшой столик. Останавливаетесь у этого столика, кладете на него пять тысяч баксов и свой револьвер, потом завязываете себе шарфом глаза и ждете. — Чего жду?

— Ждете, когда вам доставят вашу сестренку. — Но какие… — Мартин хотел спросить о гарантиях, но Стэнли прервал его:

— О чем здесь спорить? Если хотите, чтобы девочка осталась в живых, то вы должны выполнить все условия. Извините, я являюсь лишь передаточным звеном и не могу что-либо вам обещать. И еще вам просили передать следующее: если вы попытаетесь кого-то предупредить, тем более своих коллег, вы никогда не увидите сестры! Что мне передать?

— Передайте, что я приеду, но не сейчас — у меня в наличии таких денег нет, нужно идти в банк.

— В банк идти не нужно, — мягко возразил Стэнли. — Тем, у кого сейчас находится ваша сестра, стало известно, что вы приготовили деньги для оплаты лечения девочки. Или они неправильно информированы? Помоему, вы напрасно рискуете жизнью своей любимой сестренки! — Голос показался Мартину наигранно фальшивым и, как ни странно, знакомым.

— Хорошо! — сказал он. — Я выезжаю, так им и передайте.

— Вот так-то лучше, сынок. — Тут Стэнли допустил ошибку. Дело в том, что слово «сынок» было его любимым, и с кем бы он ни разговаривал, он почти всегда его добавлял. Но сейчас он своей ошибки не заметил и положил трубку.

А Мартин, услышав последнюю фразу, мгновенно догадался, с кем имеет дело. Теперь ему все стало ясно: именно Стэнлн стоит за этим похищением и пытается надавить на него. Мартин все же решился позвонить своему напарнику. Майкл предложил прихватить с собой несколько надежных людей, чтобы захватить похитителей врасплох. Мартин категорически возразил, сказав, что боится за жизнь сестры. Майкл пытался вразумить его, предположив, что девочка вряд ли еще жива, что им не нужен свидетель, но Мартин был непреклонен и в резкой форме запретил ему вмешиваться до тех пор, пока не услышит от него известий. Предчувствуя беду, но боясь обидеть своего напарника, Майкл уселся перед телефоном и, нервничая, стал ожидать звонка. Прошло около получаса, и он не выдержал, махнул рукой на приказ Мартина, быстро уселся за руль своего служебного «форда» и установил мигалку на крышу. Машина мчалась, распугивая по пути редких прохожих.

А в это время самый близкий друг и напарник Майкла уже был на месте. Когда он подыхал к одиноко стоящему на обочине столику, вокруг никого не было. Инспектор подумал, что над ним решили подшутить, или же здесь его ожидает послание, где будет указано другое место встречи. Опытный полицейский угадал наполовину. Если бы Мартин нарушил слово и привел за собой своих коллег, то действительно обнаружил бы на столе записку, в которой делалось последнее предупреждение и указывался новый адрес встречи. Но Стэнли доложили, что все чисто и инспектор едет на встречу один…

Мартин положил на стол пачку денег и револьвер, а чтобы у похитителей не осталось сомнений, снял с себя пиджак, показывая, что он безоружен.

— Честный кретин! — буркнул Стэнли, сплюнул под ноги и вышел из укрытия навстречу инспектору. Чуть сзади шел тот самый парень, что изнасиловал девочку. В наказание за допущенную вольность главарь придумал ему изощренное наказание: он должен был вынести девчонку к брату и по сигналу Стэнли сломать ей шею. Стэнли уверенно шел вперед. Он знал, что инспектор Бейкер не рискнет сделать что-нибудь неожиданное, боясь за жизнь девочки, но решил подстраховаться — в сердце бесстрашного инспектора была нацелена винтовка с оптическим прицелом.

— Приветствую тебя, Мартин! — усмехнулся он, останавливаясь метрах в пяти от инспектора. Тот ничего не ответил, и Стэнли пожал плечами. — Мне кажется, что ты напрасно не послушался совета и не оставил меня и моих сынков в покое.

— Отпусти мою сестру, Стэнли! — с трудом сдерживая себя, процедил сквозь зубы Мартин.

— Понимаешь, дорогой инспектор, возникла одна проблема: товар, который ты просишь и который я доставил тебе, — Стэнли кивнул в сторону девочки, притихшей на руках насильника, — в силу случайных обстоятельств оказался подпорченным… — Он с усмешкой развел руками, словно говоря, что он здесь совершенно ни при чем.

— Что? — с тревогой воскликнул Мартин, — Кристи… мертва?!

— Ну что ты, дорогой инспектор! — хмыкнул тот. — Твоя милая сестренка стала женщиной, и ей, судя по ее настроению, очень это понравилось!

— Что? — До Мартина с трудом доходил смысл сказанного Стэнли. — Что ты хочешь этим сказать? Кристи изнасиловали? — Он хотел броситься вперед на этого ухмыляющегося подонка, но Стэнли выхватил из кармана револьвер.

— Стоять, инспектор! Стоять, или я вышибу тебе мозги!

Инспектор, понимая, что своим порывом может навредить не столько себе, сколько сестренке, остановился и громко позвал: — Кристи! Кристи!

Девочка подняла головку и взглянула в сторону брата каким-то странным измученным взглядом. Ему показалось, что сестра за эти двое суток повзрослела на несколько лет.

— Кристи, ты узнаешь своего братика? — ласково, но со злостью произнес Мартин, и девочка печально, словно предугадывая исход этой встречи, отозвалась: — Да, Мартин, я узнаю тебя… Почему ты так долго не приходил за мной? Мы играли с дядей в дочки-матери, и теперь я стала мамой… — Она сказала это с такой грустью, что у Мартина слезы навернулись на глазах. — Ты не будешь на меня обижаться, Мартин?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению