На несколько демонов больше - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На несколько демонов больше | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Дженкс провел весь вечер в подвесках люстры, прячась от миссис Уитон. А я поймала себя на надежде, что он посыплет пыльцой Элласбет, и нам придется уйти.

Усталым движением я подняла бокал и отпила вина. Завтра мне это аукнется, но черт побери, такого я еще никогда не пробовала. Я бы посмотрела на этикетку, но и так знала, что вино не про меня, даже без аллергии.

Я перевела взгляд на Элласбет и прокрутила мысленно возможность, что она знает о моей аллергии и намеренно распорядилась подать это вино. Она, будто ощутив мой взгляд, повернула ко мне самодовольную физиономию, не прекращая светской болтовни. На миг выражение ее лица изменилось, когда донесся голос Ала из коридора. Демон в теле Ли вошел, смеясь, а за ним весь оркестр, и я забеспокоилась, но потом увидела Квена. Из люстры донесся тихий стрекот крыльев Дженкса, дающий мне понять, что он тоже этих двоих увидел.

Квен обменялся со мной взглядом, я несколько успокоилась, снова глотнула вина и поставила его так, чтобы самой не достать. Меня даже поразило, как легко оказалось работать с эльфом. Мы дополняли друг друга, будто сразу нашли удобный для нас язык жестов — обычно он вырабатывается лишь после нескольких совместных заданий. Я только не понимала, хорошо это или плохо.

Оркестранты расселись — и без паузы подхватили какую-то тихую джазовую мелодию сороковых, как только перестала играть гитара. Я захлопала вместе со всеми присутствующими, когда женщина в платье с блестками запела «What's New», потом я откинулась на спинку стула и дернулась, когда кто-то положил на нее руку.

Чувствуя, как бьется в горле сердце, я обернулась, и тревога перешла у меня в отвращение к самой себе. Это был Ли, точнее, Ал, и его обыкновенные карие глаза весело блестели. Все еще ощущая сердцебиение, я переглянулась с Квеном. Он улыбнулся, будто радовался, что меня застали врасплох.

— Чего тебе надо? — спросила я, сталкивая его руку с моего

стула.

Он поднял голову, посмотрел на небольшой танцпол, куда как раз шли сейчас Трент и Элласбет. Колоссально, они еще и танцуют. Придется тут всю ночь торчать.

Улыбаясь, как… ну, как дьявол, Ал сделал такой жест, будто приглашал меня танцевать.

— Разбежалась!

Ни при какой погоде я с Алом танцевать не буду. Красивое азиатское лицо Ли расплылось в улыбке.

— У тебя есть занятие получше? У меня предложение по поводу той неприятной метки от меня, что ты на себе носишь.

У меня сердце подпрыгнуло и встало на место. Все мышцы напряглись. Избавиться от метки демона — это в списке моих целей было на первых строчках. Но я одно знала твердо: что бы ни было у Ала на уме, мне от этого хорошо не будет. И все же говорить с Алом здесь — это лучше, чем в автобусе по дороге домой, или у меня на кухне, или в моей спальне — если он решит меня преследовать. Я глянула на Дженкса среди подвесок — пикси пожал плечами. Крылья у него были тускло-оранжевые.

— Ладно, хрен ли бы и нет, — буркнула я и встала.

— Вот это сила духа!

Ал отступил на шаг и галантно предложил мне руку.

Я подумал о пейнтбольном пистолете и решила оставить его в сумке под столом. Совершенно незачем ему быть там, где Ал может до него дотянуться.

— Дженкс наверху, — сказала я, проскальзывая мимо Ала так, чтобы попасть на танцпол без его помощи. — Выкинь что-нибудь — и он тебя посыплет.

— Ой, дрожу в самой глубине шелковых трусов! — фыркнул Ал насмешливо.

— Тебя никогда не посыпали пыльцой пикси, — сказала я, и у него появились на лбу морщины — так что мое предположение, что он не может стать туманным и избежать физической боли, показалось мне еще вероятнее. Я шагнула на паркет, и Ал протянул мне руку, ожидая, чтобы я ее приняла.

Вдруг я поняла, что вот стою я лицом к лицу с демоном — а он хочет танцевать. Ну и ну, подумала я, и тут же явилась вторая мысль — что авантюрнее моя жизнь быть уже не может. Ал нетерпеливо вздохнул, и я вложила руку ему в ладонь. Белый хлопок перчатки был мягок на ощупь, и я подавила дрожь, когда его свободная рука легла мне на талию. Если он попытается прижаться ко мне вплотную, я ему двину в брюхо.

— Вот так, — сказал он, когда моя рука слегка коснулась его и он повел меня в танце. — Правда, это приятно? Кери очень хорошо танцевала, и мне этого не хватает.

Приятно? Будто железной теркой по нервам. У меня пульс стучал молотом, и я радовалась, что Ал в перчатках — не только потому, что я не хотела его трогать, а потому что у меня ладони стали потеть. Но он что-то говорил насчет снятия моей метки, так что я буду слушать.

— Ладно, — начала я хрипло, прокашлялась и спросила неловко: — Так чего ты хочешь?

— Какая редкая возможность, — сказал Ал, улыбаясь мне

красивыми зубами Ли — Часто ли выпадает девушке шанс танцевать со своим спасителем среди блистательных эльфов?

Теперь нетерпеливо вздохнула я — по крайней мере сказала себе, что нетерпеливо. А на самом деле у меня просто голову слегка повело от задержки дыхания.

— Я здесь только по одной причине, — сказала я, скованно

двигаясь вместе с ним под музыку. — И если ты не начнешь

говорить, я вернусь раскладывать пакетики с сахаром.

Рука Ала крепче сжала мою ладонь, и он сдвинул меня с места, я мотнула головой, когда он закружил меня под вихрь музыки. Напрягаясь и пыхтя, он дернул меня обратно, и я налетела на него в облаке запаха жженого янтаря. Толкнула — но он держал меня крепко. Хотела наступить ему на ногу, но мышцы обмякли от слов, которые он шепнул мне в ухо:

— Я знаю, что фокус у тебя.

Его дыхание шевельнуло мне волосы, и на этот раз, когда я стала вырываться, он разжал руки. С бьющимся пульсом я отодвинулась от него. Его рука на моей сжалась, и я, понимая, что на нас смотрят, положила руку обратно ему на талию.

— Я его чую на тебе, — говорил он так, что слышала только

я. — Демонская магия, старше тебя, старше меня. Она отметила твою руку, когда ты его взяла впервые. Она теперь пятнает все, к чему ты прикасаешься. По этому следу тот, кто знает, может идти за тобой как по отпечаткам ног на песке.

Я проглотила слюну, двигаясь деревянными движениями под медленный джаз.

— Я тебе его не отдам, — сказала я, почти не дыша. Если я это

сделаю, еще до рассвета фокус будет на улицах. — Убей меня — и

ты потеряешь свою власть над телом Ли и должен будешь вернуться обратно. Тронь меня — и Тритон тебя посадит в бутылку. Отпусти меня.

От Ала потекли чары — было странно видеть их исходящими из тела Ли.

— Да, давай, — сказал он, и голос его был хриплым от возбуждения. — Позовем Тритон. Она явится прямо здесь и сейчас и посадит меня в бутылку. Тебе ведь это понравится?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию