На несколько демонов больше - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 129

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На несколько демонов больше | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 129
читать онлайн книги бесплатно

Эдден остановился возле стола Роуз и выглянул в зал, где водоворот сотрудников пытался справиться с разъяренными внутриземельцами. С виду у них вроде бы получалось — может быть, помогли описания, которые Эдден попросил меня написать для их сборника инструкций.

Пискари стоял в одиночестве чуть поодаль, и его проницательные глаза глядели на меня, а рука хозяйским жестом держала Айви, пока Стриж на правах адвоката что-то внушала женщине, держащей в руках планшет. Они все трое сидели, и у меня сердце сжалось при виде отсутствующего взгляда Айви. Как будто ее вообще здесь не было. Сквозь темные окна видны были репортеры с камерами, вспышки озаряли туман — журналисты кучковались у дверей как фанаты, пытающиеся попасть в клуб к своим кумирам.

— Я хотел похвалить твое платье, — сказал капитан, не глядя на меня и покачиваясь с пятки на носок, держа руки за спиной. — А сапоги — отличный штрих.

Я посмотрела на сапоги со вздохом:

— Нога болит, только в них и могла идти.

Нога, рука, спина — все ныло бешено. Я будто в драке побывала, не просто спала в кресле Айви. Боже мой, только бы с ней ничего не случилось.

Эдден в ответ на мой сухой сарказм усмехнулся:

— А я решил, тебе просто нравится, как они топочут. — Отвернувшись, он жестом подозвал тощего сотрудника, который вроде не так спешил, как другие. — Надеюсь, ты что-то сможешь выторговать для своего бойфренда.

Крылья Дженкса закрутились быстрее.

— Спасибо, — сказала я, аккуратно заправляя выбившуюся прядь.

— Ну почему ты не найдешь себе хорошего колдуна? — спросил Эдден, сдвигаясь на шаг, чтобы дать место идущему сотруднику, — Воспользуйся возможностью слегка отдалиться от мистера Фелпса. Мне не все равно, что с тобой будет, и очень не хочется видеть, как ты влезаешь в вампирскую политику. Это путь к смерти.

Я не смогла сдержать улыбки:

— Спасибо, папочка. А права водительские можно мне получить обратно?

Он блеснул глазами:

— Ты из дому не выйдешь, пока не уберешься у себя в комнате! И ты это знаешь.

У меня на плече чуть слышно фыркнули, но Дженкс был слишком близко, и я его не видела. Убраться у себя в комнате? Да, пожалуй, метафора подходящая. Я уж точно устроила в городе беспорядок.

Сотрудник, которого Эдден вытащил из общей кучи, остановился перед нами, глядя вопросительно, и Эдден пододвинул его ближе:

— Где Каламак? Миз Морган нужно помещение, и пусть она будет подальше от него.

Я вспыхнула от оскорбления, а подошедший бросил на меня извиняющийся взгляд:

— Он в пятой, но третья свободна.

—Не пойдет, — заявила я твердо. — В маленькой допросной я с Пискари говорить не буду. В комнату для совещаний давайте. Такую, чтобы было место для нескольких свидетелей.

И было где вампиру дать в морду при случае.

Эдден скрестил руки на груди и застыл монументом:

— Свидетелей?

— Свидетелей, — повторила я, сильнее сжав в руке фокус. Все это не поможет, если всем не станет известно, что фокуса у меня больше нет. — Мне нужно присутствие мистера Рея и миссис Саронг… — Я обернулась, осмотрела открытые кабинеты. В каждом из них сидел разъяренный внутриземелец — и один-два нервозных, но бульдожьи целеустремленных агента ФВБ. — …Квена, — сказала я, найдя его глазами — он стоял одиноко и говорил по телефону, будто все это его не касалось, — и Ала, — договорила я, найдя демона, который как раз флиртовал с регистраторшей, а она млела от внимания богатого холостяка высшего света, да еще и во фраке. За его спиной стоял папочка Элласбет, и казалось, что этот джентльмен с военной выправкой готов тут же выхватить чековую книжку — если это поможет его дочери выйти замуж.

— Ал? — спросил Эдден, глядя на регистраторшу, выдающую свой номер телефона улыбчивому мужчине. — Это мистер Саладан. Пискари сказал, что изгнал из него демона. Мои люди видели его на солнце.

Я покачала головой, чувствуя на себе взгляд Ала.

— Пискари врет. Это все еще Ал.

Агент ФВБ с папкой побледнел:

— Это демон? — пискнул он.

Эдден нахмурился, положил лапы на плечи нам обоим и повернул спиной к залу, все это время глядя на окружающих, будто решая, слышали они или нет.

— Рэйчел, — сказал он тихо, но напористо, — подобные дела не входят в мою компетенцию.

Я вздрогнула, ощутив сквозь кружево тепло его руки.

— В мою тоже, но куда деваться? И я справлюсь, Эдден. Мне нужна только тихая комната, вашим людям ничего не придется делать. И никто не пострадает. Хотя не обещаю.

Он замолчал и задумался. С глубокой озабоченностью в глазах посмотрел на сверток у меня в руке и повернулся к стоящему рядом с нами сотруднику:

— В «Камелоте» очень грязно?

В Камелоте? — подумала я, а сотрудник неловко переступил с ноги на ногу. Пискари на него смотрел, а я чуяла от него запах страха.

— Там полно всякой почтовой рассылки, — ответил он, — Еще июньские бюллетени не ушли.

Эдден нахмурился сильнее:

— Это единственный зал с односторонним стеклом, где они все поместятся.

— С односторонним стеклом? — скривилась я. — Мне помещение нужно, а не зрители из ФВБ!

— Я тебя одну с этим народом не оставлю, — сказал Эдден. — Ты меня поставила перед фактом, Морган, но действовать ты будешь по-моему.

Дженкс подавал смешок, а я выставила вбок бедро — под стать кружевному платью и бандитским сапогам.

— Как скажете, начальник, — ответила я, зная, что здесь я в его власти.

Удовлетворенный моим ответом Эдден подтянул агента поближе:

— Возьми двоих и почисть там стол. И доставьте туда народ по списку миз Морган.

— Я их приведу, — сказал Дженкс.

У меня шею обдало прохладой, когда он взлетел с моего плеча, а фэвэбэшник вздохнул с облегчением. Эдден собрался возразить, но Дженкс уже висел перед двумя вервольфами, и капитан не стал этого делать. Следующий был Пискари, который пристроился и пошел с ними. Квен вышел из угла, закрывая телефон, и шагнул вперед раньше, чем Дженкс до него долетел — эльф ему кивнул. Ал увидел массовый исход и присоединился, поцеловав на прощание ручку регистраторше,

— Черт! — тихо выругался Эдден, беря меня за локоть и направляя впереди этой толпы. — Нужно мне в штат взять пикси.

Я не смогла сдержать улыбки:

— Недешево обойдется, — предупредила я.

Мы пошли между спокойных белых стен, и тут уже было потише.

— Я думал, они работают за сахарную воду и нектар, — ответил он, и я замедлила шаг, заметив, что мы проходим мимо допросной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию