Вор и Книга Демона - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вор и Книга Демона | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

— А что именно видят люди Делура, когда бродят по всем этим коридорам? — спросил он.

— Горы Кагвера, — ответил Альтал.

— Они не видят ни стен, ни потолка, ни лестниц? — продолжал Халор.

— Нет. Они видят деревья, горы и небо. Это разновидность внушения, сержант. Если я начну говорить о том, какая жаркая погода стояла недавно, то вы вскоре вспотеете.

— Так это вы делаете с ними подобные штуки?

Альтал засмеялся.

— Я умею многое, Халор, но не настолько. Это забота Двейи. Это ее Дом, и он так или иначе делает то, что она ему приказывает. А кого именно мы ждем?

— Некоего капитана Дрейгона. Это он ведет людей вождя Делура. Мы с ним уже участвовали вместе пару раз в войнах. Он не так хорошо разбирается в траншейном деле, как Гебхель, зато он мастер на неожиданные атаки.

— А вот и они, — спокойно сказал Элиар, указывая вдоль коридора.

Большая группа одетых в килты людей бесцельно брела по направлению к ним, предводительствуемая суровым человеком с серебристой сединой в волосах.

— Что тебя задержало, Дрейгон? — окликнул его Халор.

— Я собирал ягоды, Халор, — иронически ответил человек с суровым лицом. — А вы что здесь делаете?

— Проверяем, чтобы ты не опоздал на вечеринку. Если у тебя есть пара свободных минут, мы могли бы поговорить.

— Ладно, — согласился Дрейгон. Он обернулся. — Продолжайте идти. Я скоро вас догоню. — Затем он снял шлем и огляделся. — Ненавижу эти горы, — сказал он. — Смотреть на них приятно, но ходить по ним — удовольствие ниже среднего.

— Это точно, — согласился Халор.

— Как у Гебхеля дела с окопами?

— Он немного опережает график. Ты же знаешь, каков Гебхель. — Халор лукаво прищурился.

— О да, — согласился Дрейгон. — Иногда мне кажется, что он настоящий крот. Несколько лет назад в Перкуэйне мы с ним оказались по разные стороны фронта, и мне пришлось атаковать его укрепления. Это оказалось довольно-таки неприятно. Против кого мы будем сражаться на этот раз, Халор?

— Против кавалерии — по крайней мере, на сегодняшний день. Но у меня есть подозрение, что пехота тоже там будет, хотя моя разведка их еще не обнаружила.

— Ты уже знаешь примерно, когда все начнется?

Халор кивнул.

— Нам повезло. Один из моих лазутчиков прокрался через кусты и подслушал, как они обсуждали план операции. У нас в запасе четыре дня, прежде чем начнется веселье.

— А где? Знать когда — это неплохо, но где всегда важнее.

— Я пытаюсь это выяснить.

— Выясняй быстрее. Окопы Гебхеля, быть может, продержатся пару недель вне зависимости от того, какие силы будут на них брошены, но мне нужно знать место — и поскорее. Если мне придется гнать своих людей пятьдесят миль, чтобы добраться до поля сражения, к тому времени они успеют немного запыхаться.

— Сейчас ты находишься совсем недалеко от города Элкан в Северном Экуэро, — сказал Халор. — У тебя наверняка будет день, чтобы отдохнуть и перегруппировать силы, когда ты будешь на месте. Как только я узнаю что-нибудь стоящее о том, откуда будет происходить атака на укрепления Гебхеля, я сразу тебе сообщу.

— Не забудь, Халор. Я действительно ненавижу опаздывать на войну.

— Без тебя, друг, это будет не то.

Когда Элиар привел Халора и Альтала обратно через дверь в Северный Векти, на склонах под частично построенными укреплениями Гебхеля вовсю кипела работа, а лицо вождя Альброна самодовольно сияло.

— А, вот и вы, — приветствовал он их. — Вы застали капитана Дрейгона и его людей в Элкане?

— Они придут туда к вечеру, мой вождь, — ответил Халор. — Кто-нибудь из пастухов уже явился?

— Разведчики Гебхеля видели пару их передовых отрядов. Посмотрите вниз с этого склона, сержант. Я убедил Гебхеля кое-что добавить к частоколу, который его люди сделали из остро заточенных кольев.

Халор выбрался из траншеи и посмотрел вниз со склона.

— Кусты? — спросил он. — Какой смысл насаживать между кольев кусты?

— Это не простые кусты, сержант, — сказал ему Альброн. — Местные векти называют их “адскими кустами”. Это ежевичный кустарник с трехдюймовыми шипами — они похожи на стальные иглы. Эти кусты растут в диком виде вдоль реки. Я случайно напоролся на один из этих проклятых кустов несколько часов назад. Поскольку я никак не мог остановить кровь, я подумал, что неплохо было бы добавить их к нашим передовым заграждениям.

— Но вы не пытались приказать Гебхелю, чтобы он их использовал?

— Я придумал лучше, сержант, — сказал Альброн. — Я просто дал ему в руки ветку этого проклятого растения и сказал: “Интересно, не правда ли?” Он тут же укололся — даже шесть или восемь раз.

— Значит, вы ему просто намекнули?

— Точно. В политике я разбираюсь гораздо лучше, чем в военном деле, сержант. Я не стал подставлять Гебхеля, если ты об этом беспокоишься. Он по-прежнему отдает приказы, но теперь он прислушивается к моим советам.

— А вам все удается лучше, чем я думал, мой вождь. — Халор снова взглянул вниз со склона. — Но почему вы с Гебхелем не поставили частокол там, где нет никаких кустов? Вы же создали для ансу широкие дороги прямо к своим воротам.

— Это не широкие дороги, сержант. Это узкие проходы. После того как кавалерия ансу наткнется на эти кусты, их лошади будут очень недовольны. Никакие шпоры и хлысты не заставят их бросаться на эти баррикады. Ансу будут вынуждены искать более легкие пути, чтобы подняться по склону. Мы с Гебхелем предоставляем им эти легкие пути. Как только пастухи будут на месте, мы соберем их всех в верхней части этих узких проходов. Они будут ждать, пока передовые ряды ансу не окажутся примерно в середине подъема на холм. После чего они выскочат все разом и будут убивать их целыми дюжинами. Трупы лошадей будут сваливаться на головы тех, кто идет сзади. Гебхель почти уверен, что сочетание кустов, узких проходов и рогаток совершенно деморализует ансу и они отступят от наших укреплений. Как по-вашему, мы ничего не упустили?

Халор нахмурился.

— Не торопите меня, — проворчал он. — Я об этом думаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению