Крах лицедея - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крах лицедея | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Вы были правы, — ответил комиссар. — Убийца попытался забрать и оставшиеся драгоценности, но не рассчитал своих сил. Он так спешил, что в ночной темноте оступился и упал на скалы. Хотя сеньора Петкова считает, что его толкнули на скалы намеренно.

— У сеньоры всегда собственное особое мнение по каждому вопросу, — сказал Дронго.

— Возможно, она права, — печально сказал комиссар. — Мы сумели зафиксировать появление этого человека в кабинете менеджера. Он украл драгоценности полтора часа назад. И так нелепо погиб. Он вам не знаком?

— Нет, — вглядевшись в убитого, ответил Дронго. — Я его не видел.

— В общем, все получилось так, как вы говорили, — признался Рибейро. — Мы окружили отель плотным кольцом наших сотрудников, и вор не сумел никуда уйти. Сейчас ищут драгоценности, которые разбросало по скалам. Я думаю, что нам стоит поискать и его сообщника. Тем более что один из охранников тяжело ранен. Его ударили сзади, и я думаю, что удар наносил сообщник вора.

— Почему вы так считаете?

— Сотрудник охраны высокого роста. Как мне объяснили, его ударили сзади по голове и по характеру раны заметно, что удар наносили сверху вниз. Погибший грабитель — вон, полюбуйтесь, — не слишком высок, значит, бил не он.

— Нужно еще раз все проверить, — задумчиво произнес Дронго, — и никого не выпускать из отеля.

— Каким образом? — спросил комиссар. — Американский консул уже потребовал, чтобы я разрешил Ямасаки покинуть отель. Я не имею права их задерживать. И вчерашняя экспертиза нам ничего не дала. Дудника нет в этом отеле.

— Я бы на вашем месте не сдавался, — очень тихо произнес Дронго.

— А я бы не хотел, чтобы еще кто-то оказался на моем месте, — признался Рибейро. — Все свои проблемы я должен решать сам. А вас могу обрадовать. Вор, кажется, не знал о второй камере.

— И у вас осталась запись?

— Да.

— А почему я должен радоваться?

— Кроме вас и сеньоры Петковой, никто не знал про еще одну скрытую камеру. Если бы кто-нибудь из вас был сообщником вора, то обязательно рассказал бы ему об этом. А раз грабитель не знал о ней, то хотя бы вас двоих я могу исключить из списка подозреваемых.

— Спасибо, — сказал Дронго, — только это не решение проблемы. Не знаю, как насчет меня, но о сеньоре Петковой вам было точно известно, что она действительно сотрудник Интерпола. Не думаю, что сотрудники этой организации в большинстве своем помогают убийцам.

— Тогда кто? Кто ему помогал? — спросил комиссар. — Я хочу знать, кто мог оказаться его сообщником. Если Дудника нет в отеле, то, значит, есть кто-то другой, кто рассчитал, когда отключить свет, нанес удар сотруднику службы безопасности и столкнул несчастного грабителя на скалы. Хотя насчет подстроенного падения — у меня большие сомнения. Зачем возможному убийце толкать вора с обрыва, зная, что у того в кармане ценностей на миллион долларов? Не лучше было бы забрать эти ценности?

— Лучше, — согласился Дронго, — а может, он действительно случайно упал с лестницы?

— Этого мы пока не знаем, — ответил комиссар, он хмурился все больше, — мы вообще ничего не знаем. Кто убил Рочберга? Кто задушил сеньору Ремедиос? И кто был сообщником этого вора? Нам ничего не известно.

Сверху кто-то спускался. Комиссар недовольно посмотрел на приближавшегося незнакомца. Тот был одет в элегантный костюм. Его галстук сочетался по тону с шелковым платком в верхнем кармашке пиджака. Дорогая качественная обувь незнакомца выглядела превосходно, правда, не совсем логично здесь, на пляже, в шестом часу утра.

— Доброе утро, сеньор комиссар, — еще не до конца спустившись, закричал этот тип, — я из Интерпола. Меня попросили приехать, чтобы помочь сеньоре Петковой. А ваши гориллы никак не хотели меня пропускать. Вы не знаете, где она сейчас? — спросил он уже внизу.

— Стоит у трупа, — кивнул в сторону комиссар. — Кто вы такой?

— Анри Леживр, — улыбнулся неизвестный, — меня прислали из Интерпола.

— Об этом вы уже говорили, — разозлился Рибейро. — Они считают, что вы проведете расследование лучше меня? Как агенты ФБР?

— Что? — не понял Леживр.

— Ничего, — комиссар повернулся и пошел к лестнице.

Дронго подошел к приехавшему сотруднику Интерпола.

— Здравствуйте, мистер Леживр, — сказал он, протягивая руку, — я Дронго. Может быть, вы слышали?

— Конечно, — Леживр явно обрадовался. Он затряс руку Дронго с необычайной силой. — Я не думал, что когда-нибудь увижу живую легенду, — сказал он, улыбаясь.

К ним подошла Ирина Петкова.

— Это вы приехали из Интерпола? — недовольно спросила она. Ей явно не нравился появившийся гость. Он был чуть выше ростом, чем стоявший рядом с ней Дронго. Все время улыбался. А его костюм и галстук на фоне разыгравшихся здесь трагедий казались слишком нарядными.

— Анри Леживр, — представился вновь прибывший, — в бюро обещали позвонить вам и сообщить о моем приезде.

— Мне сообщили, — сказала Ирина, отводя взгляд. Она еще подумала, насколько Дронго серьезнее этого приехавшего фигляра.

Новый представитель Интерпола сразу прошел к погибшему.

— Он упал сверху? — спросил Леживр у одного из полицейских.

— Да, — кивнул тот, — наверно, оступился и упал.

Леживр осмотрел обувь погибшего.

— Нет, — убежденно сказал он, — его столкнули.

При этих словах комиссар замедлил шаги, чтобы послушать аргументы Леживра. А тот продолжал:

— Если бы этот человек оступился, подошва его обуви имела бы характерный след скольжения, словно он пытался зацепиться ею за поверхность скалы. Подсознательно так делает любой оступившийся. А у него чистая обувь. Нет, нет, его точно столкнули. Сколько ценностей он унес?

— Много, — ответил помощник комиссара, — на миллион долларов.

— И сколько вы нашли? — спросил, улыбаясь, Леживр, даже не поднимая головы.

— Пока немного, — признался тот же помощник, — наверное, их разбросало по скалам.

Комиссар задержался у лестницы. Ирина Петкова подошла ближе к месту, где лежал труп, заинтересованная напором прибывшего ей в помощь коллеги. Тот поднял голову, затем вновь посмотрел на погибшего.

— Нет, — убежденно сказал он, — такого не могло быть.

— О чем вы говорите? — не поняла Ирина.

— Погибший свалился с обрыва, и похищенные драгоценности должны были лежать у него в кармане. Он их куда-то специально складывал или просто клал в карман?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению