Я - Шарлотта Симмонс - читать онлайн книгу. Автор: Том Вулф cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я - Шарлотта Симмонс | Автор книги - Том Вулф

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

— Шарлотта!

Шарлотте пришлось срочно изобразить бледное подобие улыбки и приветливо помахать рукой. При этом другой рукой она выразительно придерживала раскрытую книгу, всем своим видом давая понять: «Разумеется, я очень рада вас видеть, но, видите ли, я ужасно занята чтением этого увлекательного произведения, так что лучше топайте дальше, куда шли, а?»

Если Беттина и Мими и поняли скрытый смысл зашифрованного послания Шарлотты, то сделать вид, будто они абсолютно не въезжают, насколько она занята, у них получилось вполне убедительно. Мгновенно сменив направление, подружки направились прямиком к ней. Физиономии их расплылись в широких улыбках. Шарлотта призвала на помощь все свои душевные силы и постаралась преисполниться таким же энтузиазмом, наблюдая, как Беттина удобно устраивается за ее столиком, а Мими уже тащит себе третий стул. Мысленно Шарлотта не переставала все это время пилить себя за… ну, в общем, за весь вчерашний вечер.

— Ну и куда это ты вчера слиняла? — поинтересовалась Беттина. — Мы там тебя просто обыскались. Собрались домой — а тебя и след простыл.

Беттина и Мими с любопытством подались вперед и почти повисли над столом.

— Да я домой пошла, — как можно более спокойным тоном ответила Шарлотта. — Хотела тоже вас поискать, но вы же сами видели, что там за толпа была. В общем, подумала-подумала да и решила, что сама дойду, хотя, честно говоря, страшновато было одной на дорожке в темноте.

— А я-то решила, что ты вообще возвращаться не собираешься, — заметила Мими с ободряющей улыбкой, явно стараясь перевести разговор на интересовавшую ее тему.

— Ну да, — подхватила Беттина. — В общем, выкладывай: что это был за парень? На вид действительно горячий. Как ты умудрилась подцепить такого красавчика?

Ее улыбка и сверкающие глаза ясно говорили, что она, как и подруга, жаждет узнать все подробности вчерашнего вечера.

— Какой еще парень? — сопротивляясь с упорством обреченной, переспросила Шарлотта.

— Ой, ну да ладно! — протянула Мими. — Какой парень! У тебя их что, десяток был? Могла бы тогда и с нами поделиться.

Но, к удивлению Шарлотты, она не услышала в голосе подружки раздраженных интонаций вчерашнего вечера — пока они собирались на эту злосчастную вечеринку. Наоборот, Мими явно смотрела на нее с одобрением, интересом и с нескрываемой надеждой услышать захватывающий, щекочущий нервы и чувства, «просто потрясный» рассказ, который должен был непременно поразить ее воображение.

— Вы, наверно, имеете в виду…

— Вот именно — именно его. Мы говорим как раз о том парне, который обхаживал некую Шарлотту Симмонс в клубе братства Сейнт-Рей. Усекла? Давай колись: кто он такой?

Расширенные глаза, жадные улыбки.

Шарлотта вдруг почувствовала непреодолимое желание поведать подружкам всю правду, убедить их, что все то, что они вчера видели — гуляние по клубу со стаканчиком вина в руке, полуобъятия и шептание на ушко, — ровным счетом ничего не значит. Срочно, срочно надо рассказать им все, чтобы они ничего такого не подумали.

— Его зовут Хойт. По крайней мере, все его так называют. Сам он мне, кстати, так и не представился. Он, естественно, состоит в этом клубе. Ну вот и все, что я про него знаю. И еще — ему абсолютно нельзя доверять.

— В каком смысле? — удивилась Беттина. — Что он такого сделал?

В ее глазах читалась страстная мольба: «Ну, давай, давай, выкладывай подробности».

— Да ничего особенного. Просто сначала этот тип строил из себя гостеприимного хозяина, этакого покровителя первокурсников. Предложил показать мне здание клуба и общежитие. Даже повел меня в эту дурацкую потайную комнату и был так горд, что он туда допущен. И все время прикасался ко мне. А на самом деле этому Хойту было нужно только одно — затащить меня в какую-нибудь спальню, чтобы мы там оказались наедине. Это было так… так… В общем, он очень грубый и циничный.

— Подожди минуточку, — прервала подругу Мими, которую не устроил такой схематичный пересказ. — А как ты вообще с ним познакомилась?

— Да я просто там стояла, а он подошел ко мне сзади, положил руку на плечо и сказал… Господи, как же пошло это прозвучало… Я вам этого даже повторять не хочу. Не могу поверить, что я на это купилась.

— Ну, и что же такого он сказал? — Мими и Беттина практически хором обрушили на Шарлотту этот вопрос.

— Да ну вас. Это было ужасно глупо и при этом пошло, — заявила Шарлотта, все еще пытаясь уйти от ответа. Тем не менее удовольствие от того, что она впервые за все время пребывания в Дьюпонте оказалась в центре внимания пусть даже маленькой компании, перевесило как чувство стыда, так и благоразумие. — Он сказал: «Наверно, ты уже устала от того, что все тебе говорят, как ты похожа на Бритни Спирс?» Жуткая пошлятина!

— И что, после этого он сразу начал тебя лапать? — спросила Мими.

— Вроде того.

— Ну, я имею в виду — не сразу лапать за всякие места, а…

— Да я же и говорю: он сразу обнял меня за плечи, но по-настоящему лапать себя я бы ему ни за что не позволила!

— А потом он небось спросил тебя, не хочешь ли ты потанцевать, и вы пошли на танцпол и стали вертеться и тереться, да? — Мими откинулась на стуле и выразительно покрутила бедрами.

— Ну да, он сразу меня пригласил… а ты откуда знаешь?

Мими пожала плечами, наклонила голову и закатила глаза, демонстративно изображая невинность и неосведомленность.

— Да так, догадалась. И еще догадалась, что он предложил: «Слушай, почему бы нам не уйти отсюда?»

— Танцевать я с ним не пошла, — сказала Шарлотта. — Видела я, как они там танцуют. Это так вульгарно. Я так танцевать ни за что не буду.

— И как он отреагировал? — продолжала допытываться Мими.

— Сначала все тянул меня танцевать — просил, умолял, упрашивал, а потом так разозлился… Но, правда, довольно быстро сдался и потащил меня в эту идиотскую секретную комнату — ну, ту, которая у них в подвале.

Впервые почувствовав себя чуть ли не настоящей звездой, к личной жизни которой окружающие проявляют такой интерес, Шарлотта в подробностях рассказала, как они подошли к потайной дверце, спрятанной за одной из деревянных панелей в коридоре, как Хойт провел ее мимо здоровенного бугая-охранника (чтобы продемонстрировать его габариты и пропорции, девушке даже пришлось прибегнуть к пантомиме: она развела локти, словно не могла прижать их к бокам из-за перекачанных мышц плечевого пояса, и посмотрела на подруг исподлобья суровым и подозрительным взглядом), и что она видела в «дурацкой потайной комнате»… По ее словам, это был «просто детский сад»… однако Шарлотта умолчала, что выданный ей самой большой пластиковый стаканчик вина она опустошила лично, без помощи собравшихся в потайной комнате малолетних алкоголиков. Зато вполне честно, ничего не утаивая и не приукрашивая, девушка рассказала подругам, чем закончилась ее экскурсия с новым знакомым по зданию Сейнт-Рей. Она поведала, как они поднялись сначала на второй, а затем на третий этаж, как ее спутник заглядывал в разные комнаты и чтб она успевала там заметить, а кульминацией рассказа стала сцена, в которой фигурировали фразы: «Эта комната наша!» и «Дай мне знать, когда вы тут закончите». Естественно, после таких грязных намеков она, как приличная девушка, лишила этих жлобов своего общества. Беттина и Мими ловили каждое ее слово. Они многозначительно переглянулись, и Мими спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию