– Вы на меня сердитесь, – решила девушка. – Вы откажетесь
меня представлять. Вы…
– Я получил от вас аванс и буду вас представлять. Тем не
менее я намерен дать вам хорошую взбучку и вытрясти из вас правду. Делла
рассказала вам о том, что ваш отец жив?
Дайан кивнула со слезами на глазах.
– Вы попали в переделку…
В дверь постучали.
Мейсон нахмурился и обратился к Делле Стрит:
– Посмотри, пожалуйста, кто там.
Секретарша открыла дверь.
На пороге стоял полицейский в форме.
– Простите меня, – извинился он. – Мне хотелось бы
поговорить с мисс Дайан Алдер.
– Что вам от нее нужно? – спросил Мейсон, делая шаг вперед.
– Кто вы? – поинтересовался полицейский.
– Меня зовут Перри Мейсон. Я – адвокат Дайан Алдер. Я
представляю ее в связи со спором, возникшим по одному контракту. Итак, что вам
от нее нужно?
– Допросить ее об убийстве.
– Убийстве – кого?
– Харрисона Т. Боринга. Его смертельно ранили сегодня
вечером. Нам требуется выяснить у Дайан Алдер, не знает ли она чего-нибудь, что
могло бы нам помочь.
– Вы считаете, что это ее рук дело? – уточнил Мейсон.
– Мы проводим расследование, пытаясь разобраться, что же
произошло на самом деле.
– А почему вы хотите допросить Дайан Алдер?
– К нам поступила определенная информация.
– Информация к вам поступает постоянно, – возразил Мейсон.
– Шеф послал меня сюда, чтобы доставить мисс Алдер в
управление.
– Мисс Алдер не поедет в управление. Она расстроена, она
понервничала и пережила эмоциональный шок.
– В связи с этим делом?
– Не дурите. Она лишилась контракта на работу моделью,
который, как она предполагала, приведет к съемкам в кино и на телевидении. Она
на грани истерики.
Полицейский колебался.
– Это может оказаться очень важным, – наконец сказал он. –
Меня послали сюда за мисс Алдер. Я…
– Вы ее никуда не повезете, – перебил Мейсон. – В настоящий
момент она не будет ни с кем разговаривать. Сейчас она примет что-нибудь
успокоительное. После того как она полностью придет в себя, она поговорит и с
вашим шефом, и с представителем окружной прокуратуры, и с теми, кто там еще
пожелает ее выслушивать. Однако пока она этого делать не станет.
– Таким образом, она оказывается в несколько затруднительном
положении. Подозрение падает на нее, – заметил полицейский.
– Да пошло это подозрение к чертям собачьим! – взорвался
Мейсон. – Вы хотите мне сказать, что в этом городе полиция настолько негуманна,
что допрашивает женщин, испытавших эмоциональный шок и находящихся в таком
состоянии, в котором обычно остаются под наблюдением врача?
– Я отчитаюсь перед шефом, – сказал полицейский. – Ему это
совсем не понравится.
– Отчитайтесь и передайте ему от меня лично, что до
завтрашнего утра Дайан Алдер не будет ни с кем разговаривать. Она не станет
отвечать на вопросы журналистов, полиции и кто там еще захочет ее видеть, пока
не приведет в порядок свои нервы и не восстановится после перенесенных
переживаний.
– Но вы же понимаете, что мы можем ее арестовать, – возразил
полицейский.
– Это ваше право, – согласился Мейсон. – Если вам удастся
получить ордер – приходите обратно. Но я точно знаю, что у вас нет против нее
никаких доказательств. Вы здесь только потому, что в полицейском управлении
прозвучал анонимный звонок – какой-то недоброжелатель решил еще добавить
проблем мисс Алдер. Для вашего сведения – эта молодая женщина стала жертвой
хитроумного заговора. Она только что обнаружила, что произошло на самом деле, и
шокирована. Если вы сейчас заверите меня, что у вас имеются против нее
фактические доказательства, я немедленно вызову врача, чтобы успокоить ее, и мы
попробуем получить у нее заявление. Однако, если вы действуете только на
основании анонимного звонка, потому что вам посоветовали найти мисс Алдер и
допросить ее, я не сомневаюсь, что звонил кто-то из тех лиц, кто претендовал на
имущественные права мисс Алдер, играл на ее эмоциях и совсем не думал о том,
что произойдет с самой мисс Алдер. Итак, что вам нужно?
Полицейский улыбнулся.
– Я уяснил вашу позицию, мистер Мейсон. Мы подождем, пока
она придет в нормальное состояние.
Полицейский посмотрел на заплаканную испуганную девушку.
– Это и есть мисс Алдер? – поинтересовался он.
– Да, – подтвердил Мейсон, – а это моя секретарша, Делла
Стрит. Я – Перри Мейсон, адвокат, представляющий Дайан Алдер.
– Вы проследите, чтобы она не уехала из города?
– Я отвечаю за нее, – ответил Мейсон.
– Простите, мисс Алдер, – извинился полицейский и вышел в
коридор.
– Быстро сними еще один номер, Делла, – приказал Мейсон
секретарше. – Отведи туда Дайан. Переночуешь вместе с ней. Никто не должен
знать, где она.
Адвокат повернулся к Дайан Алдер.
– Что бы вы ни делали – не врите, – велел он. – Говорите
только правду. Когда вам станет лучше, расскажите все подробно Делле Стрит.
Если вас начнет допрашивать полиция, говорите, что будете делать заявления
только в присутствии своего адвоката, и немедленно связывайтесь со мной. Вы
поняли?
Девушка кивнула.
– Пойдемте, Дайан, – позвала Делла Стрит.
Глава 12
Не прошло и пяти минут после ухода Деллы Стрит, как в дверь
номера Мейсона раздался кодовый стук: один громкий, четыре тихих и вновь два
громких удара.
Адвокат убедился, что дверь в спальню закрыта, затем подошел
к выходу в коридор, щелкнул замком и увидел на пороге Сида Ная.
– Привет, – поздоровался детектив. – Я хотел сообщить, что в
полицию поступил анонимный звонок. Им посоветовали обратить внимание на Дайан.
– Я уже в курсе. А кто звонил?
– Скорее всего, Монтроз Фостер. Я также должен сообщить, что
вам не нужно больше беспокоиться насчет времени прихода и ухода посетителей
Боринга.
– Что ты имеешь в виду?
– Муз Диллард долго боролся со своей совестью, а потом
решил, что от него не требуется делать какие-либо заявления полиции. Конечно,
если они сами его найдут и начнут допрашивать – это совсем другое дело.
– У него возникли какие-нибудь проблемы?