Гость - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гость | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Открыв стеклянные двери, Ламарр прошла в здание. Пултон подождал Ричера на пороге.

— Я провожу тебя в твою комнату. Отнесешь туда свои вещи.

Вблизи, при свете дня он казался старше. Его лицо пересекали едва различимые морщины, словно сорокалетний мужчина натянул кожу двадцатилетнего юноши.

— Никаких вещей у меня нет, — заметил Ричер. — Я только что это сказал.

Пултон замялся. Судя по всему, ему приказали выполнить четко прописанный алгоритм.

— Все равно, я провожу тебя, — наконец сказал он.

Подхватив свой чемодан, Ламарр ушла. Пултон провел Ричера к лифту. Они поднялись на третий этаж и вышли в пустынный коридор, застеленный вытертым ковром. Пултон подошел к двери без надписей и, достав из кармана ключ, отпер ее. За дверью был стандартный гостиничный номер. Узкая прихожая, справа ванная и туалет, слева встроенный шкаф, кровать, стол и два стула. Всё в блеклых тонах.

Пултон остался в коридоре.

— У тебя есть десять минут.

Дверь бесшумно захлопнулась. Изнутри ручки не было. Не совсем стандартный гостиничный номер. Из окна открывался вид на лес, но само окно не открывалось. Рама была заварена, а ручка снята. На тумбочке стоял телефон. Сняв трубку, Ричер услышал гудок. Набрав девятку, он снова услышал гудок. Ричер набрал рабочий телефон Джоди. Подождав восемнадцать звонков, набрал домашний телефон. Включился автоответчик. Ричер позвонил на сотовый. Сотовый оказался отключен.

Повесив плащ в шкаф, Ричер достал из кармана зубную щетку и бросил ее в стакан, который стоял на полке под зеркалом в ванной. Сполоснул лицо холодной водой и попытался придать волосам какое-то подобие прически. Затем сел на край кровати и стал ждать.

Глава 9

Через восемь минут послышался щелчок замка. Ричер поднял взгляд, ожидая увидеть Пултона. Но это был не Пултон. Это была девушка. На вид ей было не больше шестнадцати. Ее длинные светлые волосы были забраны в свободный хвостик. На открытом загорелом лице сверкала белоснежная улыбка. Ясные голубые глаза. Девушка была в мужском костюме, перешитом по фигуре. Белая рубашка и галстук. Аккуратные черные туфли на низком каблуке. Ее рост был больше шести футов. Стройная, изящная. И очень привлекательная. Девушка улыбнулась.

— Привет.

Ричер ничего не ответил. Просто молча смотрел на нее. По лицу девушки пробежала тучка. Улыбка стала смущенной.

— Вы хотите выпалить ЧЗВ прямо сейчас?

— Что?

— ЧЗВ. Часто задаваемые вопросы.

— Кажется, у меня нет никаких вопросов.

— О, все в порядке.

Девушка облегченно улыбнулась. Улыбка придала ее лицу открытое, простодушное выражение.

— И что же это за часто задаваемые вопросы? — поинтересовался Ричер.

— О, понимаете, это то, о чем меня в первую очередь спрашивают новенькие. Просто тоска берет.

Она говорила искренне. Ричер это видел. И все же спросил:

— Так о чем же вас спрашивают?

Девушка состроила обреченную гримасу.

— Меня зовут Лиза Харпер, — начала она. — Мне двадцать девять лет — да-да, честное слово. Я родом из Аспена, штат Колорадо. Во мне шесть футов один дюйм — да-да, честное слово. В Квантико я уже два года; да, я встречаюсь с парнями; нет, одеваюсь я так просто потому, что мне это нравится; нет, я не замужем; нет, в настоящее время у меня нет кавалера; и нет, я не хочу поужинать с вами сегодня вечером.

Закончив, девушка улыбнулась, и Ричер улыбнулся в ответ.

— Хорошо, а как насчет завтрашнего вечера?

Она покачала головой.

— Вам достаточно будет знать, что я — агент ФБР при исполнении обязанностей.

— Каких именно?

— Мне поручили присматривать за вами. Я буду повсюду ходить за вами. Вы причислены к неизвестной категории — то ли друг, то ли враг. Обычно это относится к членам преступных группировок, которые решили сдать своих хозяев. Нам они полезны, но веры им нет.

— Я не член преступной группировки.

— В деле, которое мы завели на вас, такая возможность не исключается.

— В таком случае, выбросьте это дело в помойку.

Кивнув, девушка снова улыбнулась.

— Я внимательно ознакомилась с делом Петросяна. Он сириец. Следовательно, его конкуренты — китайцы. А китайцы никогда не нанимают никого кроме китайцев. Совершенно невероятно, чтобы они воспользовались услугами белого американца.

— Вы обратили на это внимание своего начальства?

— Не сомневаюсь, оно уже это знает. Просто начальство хочет, чтобы вы серьезнее отнеслись к угрозе.

— А я должен отнестись к ней серьезно?

Девушка кивнула. Перестала улыбаться.

— Да, должны, — подтвердила она. — Вам нельзя забывать о Джоди.

— Джоди тоже есть в деле?

Она снова кивнула.

— В деле есть всё.

— В таком случае, почему на двери моей комнаты изнутри нет ручки? Из моего дела четко следует, что я не тот, кого вам следует опасаться.

— Потому что мы привыкли действовать очень осторожно, а ваш психологический портрет слишком плохой. Близок или даже совпадает с психологическим портретом убийцы.

— Вы тоже занимаетесь построением психологических портретов?

Девушка покачала головой, тряхнув хвостиком.

— Нет, я из оперативного отдела. Подписала контракт на новый срок. Но я внимательно слушаю. Слушаю и учусь, так? Ладно, пойдемте.

Она открыла дверь. Они с Ричером вышли в коридор и направились к другому лифту. Дверь бесшумно закрылась за ними. В этом лифте под кнопками с тремя надземными этажами выстроились пять кнопок подземных этажей. Лиза Харпер нажала самую нижнюю. Всю дорогу Ричер стоял рядом с ней, стараясь не вдыхать исходящий от нее аромат. Кабина остановилась с резким толчком. Двери открылись, показывая серый коридор, залитый ярким люминесцентным светом.

— Мы называем это место «бункером», — объяснила Харпер. — Раньше здесь было бомбоубежище. Теперь тут ОИП.

— Не сомневаюсь, черт побери.

— Отдел изучения поведения.

Она повела Ричера направо. Узкий коридор был чистым. Но не таким, как в общественных заведениях. Было видно, что здесь работают. В воздухе пахло по́том, старым кофе и канцелярскими принадлежностями. На стенах висели доски объявлений, а в углах громоздились коробки. По левой стене шли двери.

— Сюда, — сказала Харпер.

Остановившись перед дверью, обозначенной цифрой, она постучала. Нажала ручку и открыла дверь.

— Я буду ждать за дверью.

Войдя в маленький, неопрятный кабинет, Ричер увидел Нельсона Блейка за захламленным письменным столом. Повсюду горы бумаги. Стула для посетителя нет. Блейк был чем-то разозлен. Его лицо было одновременно красным от прилива крови и бледным от напряжения. Он смотрел телевизор с приглушенным звуком. Настроенный на политический канал. Какой-то мужчина в рубашке с галстуком читал что-то какой-то комиссии. Подпись внизу экрана гласила: «Директор ФБР».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию