Гость - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гость | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

— Краска там, — объяснила она.

— Покажи.

Взяв банку за проволочную ручку, Симека достала ее из пакета.

— Оливково-зеленая. Лучшая из всего, что там было.

Гость кивнул.

— Отлично. Ты все сделала правильно.

Симека зарделась от удовольствия. Розоватый румянец на бледном как полотно лице.

— Теперь ты должна сосредоточиться, — продолжал гость. — Потому что я выдам тебе много информации.

— О чем?

— О том, что ты должна будешь сделать.

Симека молча кивнула.

— Во-первых, ты должна улыбаться, — сказал гость. — Это очень важно. Для меня это имеет очень большое значение.

— Хорошо.

— Ты сможешь улыбаться?

— Не знаю.

— Попробуй, хорошо?

— Я теперь больше почти не улыбаюсь.

Гость сочувственно кивнул.

— Знаю, но ты все-таки попробуй, ладно?

Уронив голову, Симека сосредоточилась, и когда подняла ее снова, на лице была робкая, бледная улыбка. Лишь чуть изогнувшиеся губы, но это уже было что-то. Она старалась изо всех сил.

— Очень мило, — похвалил ее гость. — И помни, я хочу, чтобы ты улыбалась все время.

— Хорошо.

— То, что тебе предстоит, будет доставлять тебе радость, так?

— Так.

— Нам нужен какой-нибудь инструмент, чтобы открыть банку.

— Все инструменты в подвале.

— Отвертка у тебя есть?

— Конечно, — с гордостью ответила Симека. — Восемь или девять.

— Принеси мне большую, хорошо?

— Естественно.

— И не забывай улыбаться.

— Извините.

* * *

Кружка оказалась слишком большой, чтобы поставить ее в гнездо на подлокотнике, поэтому полицейскому пришлось выпить весь кофе за раз, так как он не мог никуда ставить ее в перерывах между глотками. Так бывает всегда. На вечеринке, если он пьет, стоя с бутылкой, а не сидя за стойкой, куда ее можно время от времени ставить. То же самое с сигаретами. Если есть пепельница, сигарета растягивается значительно дольше, чем если курить ее на ходу, когда она полностью исчезает за каких-то полторы минуты.

Полицейский сидел, поставив на колено пустую кружку, размышляя о том, не отнести ли ее назад в дом. Можно будет сказать: «Вот ваша кружка. Огромное спасибо». Это даст возможность намекнуть еще раз, как он замерз. Быть может, удастся уговорить Симеку вынести стул в коридор, и тогда он сможет досидеть смену до конца в тепле дома. Тут уж никто не пожалуется. Так охрана будет еще надежнее.

Но он никак не мог решиться снова позвонить в дверь. Эта Симека — определенно дамочка нервная. Кто знает, как она отнесется к этому, если он всего лишь проявит вежливость и отнесет кружку? Хотя именно он помог ей избавиться от этого полковника в сутане? Полицейский постукивал кружкой по колену, пытаясь найти равновесие между нарастающим чувством холода и боязнью снова вызвать гнев Симеки.

* * *

Такси проехало через Грешэм, Кельсо, Сэнди. Шоссе номер 26 приобрело собственное имя: шоссе Маунт-Худ. Дорога стала подниматься в гору. Старый восьмицилиндровый двигатель надрывно ревел.

— Кто это? — спросила Харпер.

— Ключ в ответе Пултона из Спокана.

— Да?

Ричер кивнул.

— Все очевидно, как на ладони. Но мне потребовалось какое-то время, чтобы это разглядеть.

— Ты имеешь в виду службу доставки? Мы ведь это уже обсудили.

Он покачал головой.

— Нет, раньше. Агентство «Хертц». Прокат машин.

* * *

Симека поднялась из подвала с отверткой в руке. Не самой большой, дюймов восемь в длину, шлиц достаточно тонкий, чтобы просунуть его под крышку, и в то же время достаточно широкий, чтобы стать действенным рычагом.

— Думаю, это как раз то, что нужно. Для нашей цели.

Гость взглянул на отвертку.

— Не сомневаюсь в этом. Главное, чтобы удобно было тебе. Отверткой будешь работать ты, а не я.

Симека кивнула.

— По-моему, она подойдет.

— Где твоя ванная?

— Наверху.

— Ты мне покажешь?

— Конечно.

— Захвати краску. И отвертку.

Сходив на кухню, Симека взяла банку.

— А палочка для размешивания понадобится? — окликнула она.

Гость задумался. «Новая процедура требует новой методики».

— Да, захвати и ее.

Палочка оказалась в длину около двенадцати дюймов, и Симека взяла ее вместе с отверткой в левую руку. Правой взяла за ручку банку с краской.

— Сюда.

Она первой поднялась по лестнице. Прошла по коридору второго этажа, через спальню в ванную.

— Вот она.

Гость огляделся с видом человека, знающего толк в ванных комнатах. В конце концов, это уже пятая. Обстановка среднего уровня. Немного старомодная. Что соответствует возрасту дома. Затейливые мраморные украшения выглядели бы здесь не к месту.

— Положи все это на пол.

Нагнувшись, Симека поставила банку на кафельные плитки. Послышался булькающий звон. Опустив проволочную ручку, она положила отвертку и палочку на крышку. Гость достал из кармана плаща свернутый полиэтиленовый мешок для мусора. Встряхнул его, разворачивая.

— Положи сюда свою одежду.

* * *

Полицейский вышел из машины, держа в правой руке пустую кружку.

Обошел вокруг капота и стал подниматься по извилистой дорожке, ведущей к крыльцу. Переложил кружку в левую руку, приготовился позвонить в дверь. Остановился. Внутри было тихо. Никто не играл на рояле. Это хорошо или плохо? Симека как одержимая постоянно играла одно и то же произведение, оттачивая технику. Едва ли ей понравилось бы, если бы ее прервали. С другой стороны, возможно, сейчас она занимается чем-то важным. Или решила вздремнуть. По словам агента Бюро, встает Симека в шесть утра. Быть может, она решила устроить днем сиесту. А может быть, захотела почитать. Как бы то ни было, вряд ли она сидит без дела и ждет, когда он позвонит в дверь. Если у нее и имеются такие желания, до сих пор она ничем это не показывала.

Полицейский смущенно постоял на крыльце, держа руку в футе от звонка. Затем, уронив ее, развернулся и спустился вниз. Вернулся к своей машине. Сел за руль и, перегнувшись, поставил кружку справа на пол.

* * *

Похоже, Симека растерялась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию