Последний свидетель - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний свидетель | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Когда я замедлил ход у Хауторнса, чтобы напомнить Вульфу о том, что уже без четверти два и мне здорово хочется есть, а может быть и ему, я услышал в ответ распоряжение где-нибудь остановиться, раздобыть сыра, крекеров и пива. Вскоре я выполнил его приказ. Мы поставили машину на обочине, и Вульф с завидным аппетитом опорожнил несколько жестянок «эля», закусывая крекерами. От сыра он отказался, попробовав всего один кусочек. Я же был слишком голоден, чтобы привередничать.

В 2.38, следуя указаниям Эллис Харт, я повернул с проезжей на узкую, неровную подъездную дорогу, ведущую в гору. С трудом выискивая тропу, по которой могла бы пройти машина, среди кустарника, растущего по обе стороны, я, наконец, выбрался на открытое пространство и вынужден был сразу же нажать на тормоза, потому что едва не врезался в желтого «ягуара». Слева виднелась усыпанная гравием дорожка через зеленую лужайку, траву которой давно следовало бы скосить. Дорожка вела к дверям небольшого белого домика с голубой отделкой.

Когда я вышел из машины, из-за угла дома появилось двое людей. Впереди шла особа подходящего возраста, подходящих габаритов и подходящей конфигурации с ярко голубыми глазами и волосами почти такого же цвета, как ее «ягуар», перехваченными желтой лентой. Она подошла ближе.

– Вы – Арчи Гудвин? Я Элен Велтц. Мистер Вульф? Рада с вами познакомиться. А это Гай Унгер. Сюда, пожалуйста. Мы сядем в тени старой яблони.

Судя по моим смутным воспоминаниям о газетном снимке двухмесячной давности и более четком о любительском, найденном в ящике Белы Веларди, Гай Унгер, на мой взгляд, не был похож на убийцу. Увидев его, так сказать, «во плоти», я не изменил своего мнения. Уж очень он был весь каким-то мелким, ничтожным, начиная с крошечных невыразительных глазок на круглой физиономии. Его серый костюм был сшит умелым мастером, который знал, как нужно «подправить» его по-женски пышные плечи, одно из которых было выше другого. В его рот, если бы он его широко раскрыл, возможно удалось бы засунуть большое яблоко. Яблоня здесь сохранилась еще со времен колонистов, зеленые падалинки с нее устилали вокруг всю землю.

Вульф подозрительно посмотрел на садовые стулья с деревянными сидениями, когда-то покрашенные в белый цвет, но поскольку выбор был ограниченным – сиди либо на этом стуле, либо на корточках, – он направился к одному из них и с опаской пристроился на нем. Элен Велтц спросила, что бы мы хотели выпить, и предложила на выбор пять вариантов, но Вульф отказался с холодной вежливостью. Его ответ, казалось, не обескуражил ее. Она села на стул напротив, одарила его светлой, дружеской улыбкой, включив и меня в круг приятных ей людей, и бросила на нас взгляд своих красивых глаз.

– Вы не дали возможности предупредить вас по телефону, – деловито сказала она, не негодуя и не жалуясь. – Мне не хотелось, чтобы вы отправились в такую дальнюю поездку понапрасну… Ведь я не могу сообщить вам ничего в отношении этой кошмарной истории с Мэри. Не могу, потому что ничего не знаю. Я ездила в Саунд на лодке. Она вам этого не говорила?

Вульф хмыкнул.

– Меня ее слова не интересуют. Не сомневаюсь что полиция проверила ваши алиби и допросила вас о том, что ей надо. Сам я взялся за это дело куда позднее, надеюсь, не слишком поздно, так что мое вмешательство кое-кому покажется эксцентричным. Так же, как и задаваемые мною вопросы. К примеру, когда сюда приехал мистер Унгер?

– Но он только что…

– Одну минуточку!

Унгер взял со стола недопитый высокий бокал и удержал его кончиками пальцев обеих рук. Я почему-то ожидал, что голос у него пискливый, но он обладал глубоким баритоном.

– Про меня можете позабыть. Я всего лишь наблюдатель. Не могу назвать себя совершенно незаинтересованным человеком, потому что, как вы понимаете, я неравнодушен к мисс Велтц, если только она не обидится на мои слова.

Вульф даже не посмотрел в его сторону.

– Сейчас объясню, почему я спрашиваю, когда сюда приехал мистер Унгер. В конторе на Шестьдесят девятой улице я переговорил с мисс Харт и мисс Веларди. Меня поразило то, что они оказались такими терпеливыми. Я вел себя непозволительно грубо и дерзко. Они должны были бы возмутиться и показать мне на дверь, но они этого не сделали. Совершенно очевидно, они меня боялись. И я намерен выяснить, почему. Предполагаю, что вам это известно. Также предполагаю, что после того, как я ушел оттуда, мисс Харт еще раз проинформировала вас по телефону об обстановке и договорилась, как лучше со мной столковаться. Предполагаю, что либо вы, либо мисс Харт позвонила мистеру Унгеру, и его так заинтересовала моя особа, что он поспешил примчаться сюда еще до меня. Естественно, мне все это представляется довольно странным. Мои подозрения укрепились…

– Все это не так, – перебил его Унгер. – Я узнал о том, что вы едете сюда десять минут назад, когда приехал к мисс Велтц. Она пригласила меня к себе еще вчера. До Катонаха я добрался поездом, а оттуда на такси.

На этот раз Вульф удостоил его взглядом:

– Я не могу этого оспорить, мистер Унгер. Но мои подозрения не нисколько не уменьшились, наоборот. Думается, я закончу скорее свою беседу с мисс Велтц, если вы удалитесь. Скажем, минут на двадцать?

– Нет уж, я лучше остаюсь.

– В таком случае не мешайте мне, не прерывайте наш разговор своими замечаниями.

– Ведите себя, как полагается, Гай, – засмеялась мисс Велтц. Она улыбнулась Вульфу. – Хотите знать мое мнение? Я думаю, что он хочет вам показать, какой он умный. Когда я ему сказала, что сюда едет Ниро Вульф, слышали бы вы, что он наговорил! Заявил, что вы знамениты своими мыслительными способностями, а он нет, но он хотел бы, чтоб вы ему это доказали. Что-то в этом духе. Я не притворяюсь, будто я какая-то умница-разумница. Нет, я просто была напугана.

– Чем напуганы, мисс Велтц?

– Я вас боялась, мистер Вульф. Я уверена, каждый бы испугался, если бы ему сказали, что вы приезжаете выспрашивать его.

Голос у нее был очень жалобный. Не настолько, чтобы ждать помощи! Нет, ее беззащитность и ребячливость не действовали на Вульфа.

– Ну, почему же. У ваших приятельниц на работе имелась возможность осадить меня, как и у вас, почему вы не воспользуетесь ею? Почему миритесь с моим присутствием?

– Вот это вопрос! – Она звонко рассмеялась. – Я покажу вам почему…

Поднявшись с места, она дотронулась до его плеча и до головы:

– Я не хотела упустить шанс дотронуться до Великого Ниро Вульфа.

Снова рассмеявшись, она подошла к столу и налила себе солидную порцию бурбона, села на стул и залпом проглотила половину. Передернув плечами, мисс Велтц пробормотала:

– Брр… Вот почему…

Унгер хмурился, глядя на него. Не требовалось ни сообразительности Ниро Вульфа, ни Гая Унгера, чтобы разобраться в том, что нервы у мисс Велтц были напряжены до предела. Еще немного – и они не выдержали бы.

– Пусть так, – сухо продолжал Вульф, – но ведь и «дотронувшись до меня», вы продолжаете меня терпеть, конечно, мисс Харт сообщила вам, что я отвергаю версию обвинения о том, что мисс Виллис убил Леонард Эш, и задался целью доказать ее несостоятельность. Я потерял слишком много времени, чтобы прибегнуть к общепринятым методам расследования преступления, не говоря уже о том, что все это было уже досконально выверено и квалифицированно проделано полицией и прокуратурой, с одной стороны, и защитником мистера Эша с другой. Поскольку я надеюсь доказать невиновность Эша, единственное, на что я могу рассчитывать, это привести обоснованные факты, говорящие об его невиновности. Можете ли вы мне в этом помочь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению