Храм Саламандры - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Арчер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Храм Саламандры | Автор книги - Вадим Арчер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Интересно, что от него нужно правителю?

Новое занятие Ромбара было неожиданностью для Скампады, но он не подал вида, а только спросил:

– Что ж тут плохого, что он нас видел?

– Лучше бы нам уехать незамеченными. – Кеменер высунул кончик носа из воротника рубашки. – Он как-то странно посмотрел на нас.

Магистр тем временем пытался оглянуться на этих двоих, но ему мешала едущая позади свита. Он никак не мог еще раз увидеть ни светло-серый щегольской плащ Скампады, ни кожаный жилет второго человека, похожего на зажиточного крестьянина или мелкого лавочника, и потому не понимал, что его насторожило в этой паре. Норрен тоже оглянулся.

– Быстро же уехал мой летописец, – заметил он.

– Кто это с ним? – спросил его Магистр.

– Слуга, конечно. Кто же еще?

Магистр, и сам подумавший так же, кивнул, и они поехали дальше.

Много позже, почти у самого дворца, он вдруг понял, что именно показалось ему подозрительным. Конь слуги Скампады был значительно лучше коня самого Скампады.

– Норрен! – взволнованно спросил он. – Где жил этот человек?

– Какой человек? – удивился Норрен, давно забывший дневную встречу.

– Скампада.

– У Тоссена, – машинально ответил правитель. – Зачем тебе это?

– Просто так.

Вечером Магистр пошел в гостиницу Тоссена. Хозяин, оказавшийся внизу, в трактире, встретил его обычным восклицанием:

– Что вам угодно, ваша милость?

– Мне угодно узнать, здесь ли жил господин Скампада? – сказал Магистр, протягивая Тоссену серебряную монету.

Тоссен взял ее двумя пальцами и подозвал парня из-за стойки.

– Господин жалует тебе вот это. – Он отдал монету просиявшему парню и ответил Магистру:

– Да, господин Скампада жил здесь. Прекрасный человек, очень воспитанный и платил исправно. Я не могу сказать о нем ничего дурного.

– Меня больше интересует его слуга. Кто он такой? Хозяин гостиницы изумленно уставился на Магистра.

– Но у господина Скампады не было слуги. – Он терпеть не мог этих слуг, приезжающих с господами и чувствующих себя хозяевами в его гостинице. – У нас прекрасное обслуживание. Господин Скампада не нуждался в слуге.

– С кем же он сегодня уехал? – спросил Магистр.

– Это просто попутчик. Утром они познакомились за завтраком, и оказалось, что им по пути. Господин Скампада любит компанию.

– Давно здесь появился этот человек?

Тоссену что-то не понравилось в голосе Магистра.

– А что, это дурной человек? – встревоженно спросил он. – Господину Скампаде угрожает опасность?

– Не знаю. Может быть. Расскажите мне все о нем.

– Он приехал вчера вечером, – торопливо заговорил хозяин. – Потребовал лучшую комнату и всего на одну ночь. Сказал, что три ночи не спал нормально. Конь его был весь в мыле.

– Он спрашивал о Скампаде?

– Нет. Он ничего не говорил. Только когда я провел его в комнату, спросил, приличные ли соседи, не будут ли шуметь ночью. Я его заверил, что и господин Лоттен, и господин Скампада – оба очень воспитанные и спокойные люди.

– Скампада надумал уехать сегодня после разговора с ним?

– Нет. Он еще до завтрака спрашивал меня, где можно купить коня.

– Вы не помните, как зовут этого человека? – спросил Магистр.

– Он не представился мне.

– А Скампада за завтраком называл его по имени? Ему-то он представился, раз они собрались ехать вместе?

– Припоминаю, как будто называл. Имя на языке вертится, а вспомнить не могу. – Тоссен, беспокоясь за господина Скампаду, силился вспомнить нужное имя, но оно никак не приходило на язык.

– Жаль, – разочарованно произнес Магистр.

– Если я вспомню, я пришлю парня с запиской, – сказал Тоссен. – Куда ее прислать?

– К Тифену. Буду очень вам благодарен, – добавил Магистр, уходя.

Альмарен, придя наутро в библиотеку, сразу же устремился к столику, где вчера оставил книгу о Сиркоттане. Он успел похвалиться Магистру, что в первой же книге нашел сведения о Красном камне, и собирался просмотреть это место еще раз, а заодно и дочитать историю странствий храброго воина. Но книги на столе не было.

Он поискал ее на стульях и подоконниках, затем обвел взглядом бесконечные полки. Книгу, видимо, положили на место, а он даже не запомнил, как она выглядит, поэтому мог отыскать ее только случайно. Фолианты были расставлены по размеру, а не по эпохам или темам, и это еще больше затрудняло поиски. Альмарен начал шарить по полкам наугад, надеясь найти что-нибудь по магии, но натыкался в основном на рукописи по военному искусству и описания бесконечных схваток с уттаками. Отобрав наконец несколько книг, он перетащил их на подоконник и углубился в чтение.

Легкий стук двери заставил его вздрогнуть. Альмарен обернулся и увидел знакомую ему девочку – принцессу Цитиона. Вместо громоздкой выездной одежды на ней было легкое белое платье, в котором она казалась еще меньше и тоньше. Взгляд ее широких глаз был пристален и медлителен, как и тогда, в лавке.

Альмарен поспешно вскочил с подоконника и сказал:

– Добрый день, ваше высочество.

Он не ожидал появления принцессы и чувствовал себя неудобно оттого, что она застала его сидящим на подоконнике, как мальчишку. Девочка кивнула ему и подошла к окну. Она неторопливо рассмотрела серебряные переплеты выбранных Альмареном книг, медленно перевела взгляд в окно, а затем так же неторопливо и плавно обернулась к Альмарену.

– Мне не разрешают сидеть на подоконниках, – махнула она ресницами. – Принцессам нельзя на них сидеть.

– Бедняжки, – сочувственно пробормотал Альмарен и, спохватившись, добавил:

– Конечно, вы не должны брать с меня пример, ваше высочество.

– Фирелла, – сказала она. – Зови меня так. Я люблю, когда меня зовут по имени. Мне нравится, как оно звучит, но меня так зовут только отец и мать.

– Конечно, Фирелла, – согласился Альмарен. – Мне тоже нравится, как оно звучит.

Девочка одобрительно наклонила голову и уселась на подоконник, где только что сидел маг.

– Альмарен, – обратилась она к нему. – Ты ищешь здесь что-то очень важное? Так отец говорил, я слышала.

Альмарен кивнул, удивляясь тому, что она запомнила его имя.

– Но это большой секрет, особенно для маленьких девочек, – сказал он, опережая ее вопрос.

– Я не маленькая, – возразила принцесса. – И я умею хранить секреты. – Она извлекла из кармашка в складках юбки спрятанного там сонного духа и поставила рядом с собой. – Мы умеем хранить секреты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению