Дело о говорящем попугае - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Родда, Джон С. Клэр

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о говорящем попугае | Автор книги - Эмили Родда , Джон С. Клэр

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Дело о говорящем попугае

Глава I СВИДАНИЕ С СУДЬБОЙ

По дороге из школы мы с Ришель вели глубокомысленную беседу. Глубокомысленная беседа с Ришель — пустая трата времени.

Мы обсуждали, кто во что верит. Ришель, ясное дело, верила абсолютно во все — в привидения и ведьм, фей и злых гномов. Она верила в НЛО, телепатию, загробную жизнь и прорицания. Чем невероятнее, тем лучше.

— Представляешь, Ник, — сказала Ришель, — в России есть женщина, которая определяет цвет кончиками пальцев.

— Не верю.

— Честное слово. Сама по телевизору видела. Ей даже глаза завязывали.

— Ришель, не будь такой наивной. Это наверняка все подстроено.

— Нет, не подстроено.

Рассказывай, усмехнулся я про себя.

Ришель внезапно остановилась и топнула ногой:

— Ник Контеллис, ты действуешь мне на нервы. Ты, наверное, думаешь, что все знаешь, да?

— Почему же, не все, — возразил я. — Я просто знаю, когда меня дурачат. В отличие от некоторых.

Ришель покраснела, но сохраняла спокойствие.

— Я человек непредубежденный, Ник, — отчеканила она, — а ты консервативен.

— Пожалуй, — согласился я. — Мне, прежде чем поверить, нужно понять.

— А как насчет совпадений? — неожиданно спросила Ришель. — Самых невероятных. В них-то ты веришь?

— Конечно, верю. Но совпадения тут ни при чем.

— А вот я не верю в совпадения, — заявила Ришель.

— Ришель, не валяй дурака, — еле сдерживаясь, проговорил я. — Совпадения случаются сплошь и рядом. Пошли, мы опаздываем.

Мы с Ришель направлялись на встречу с Лиз, Элмо, Томом и Санни — остальными членами нашего АО «Великолепная шестерка». Мы шли наниматься на работу. Ничего особенного.

Если нас возьмут, нам предстоит начиная с понедельника после занятий убирать дворик за домом три раза в неделю, пока не закончим.

Лично я против такой скучной работы. Но ничего другого нам не предлагали, только еженедельную доставку местной газеты «Перо», которую издает отец Элмо. А за это много не платят.

Мне же ужасно нужны были деньги. Один парень предложил копии потрясающих компьютерных игр. «Камера смертников I, II, III и IV». Пиратские копии. Совсем недорого.

Я знал: родители мне на них денег не дадут. Они считают — это все равно что скупка краденого. Может, так оно и есть, но я от своего компьютера тащусь, и мне на самом деле нужны были эти игры. Я только о них и думал.

— Послушай, Ник, — заговорила Ришель, наконец-то сдвинувшись с места. — Ничто не происходит случайно. Все предрешено. Судьба.

— Чепуха!

Впереди я увидел Лиз Фри, Санни Чан, Элмо Циммера и Тома Мойстена, они ждали нас перед домом мадам Кларис. Уверен, если б не мадам Кларис, мы бы вообще не заговорили о предсказаниях и совпадениях.

Мадам Кларис — гадалка. Она, правда, называет себя ясновидящей, однако сводится все к старомодному гаданию. Берет вашу руку, или украшение, или что-нибудь еще. Затем говорит, идти ли вам на работу в четверг, или какую купить машину — синюю или красную.

Все это, разумеется, не бесплатно. Ясновидение — ее хлеб.

Живет мадам Кларис в одноэтажном белом кирпичном доме с небольшой лужайкой и несколькими кустиками у входа. Ничего особенного. Однако жители Рейвен-Хилл валят сюда толпами, чтобы узнать свое будущее. Доказывая тем самым, что каждую минуту на свет рождается идиот.

Мы подошли ближе. Никто не обратил на нас никакого внимания. Санни Чан разминалась: эта девчонка всегда вместо отдыха предпочитает заняться гимнастикой. Смех, да и только. Элмо подпирал изгородь, уткнув нос в книгу. Том что-то царапал в своем нескончаемом альбоме.

Одна Лиз стояла в воротах, скрестив руки, и глядела на нас ледяным взором.

— Где это вас носило? — строго спросила она.

— Лиз, улыбнись, — сказал я. — Что такое пять минут, когда впереди вечность?

Мои слова не произвели на нее никакого впечатления.

— Вы опоздали на десять минут. Вам что, не нужна эта работа? Мадам Кларис не наймет нас, если сочтет ненадежными.

Возразить было нечего. Конечно, она права. Зануда, но права.

Когда мы шли по дорожке, я заметил, что кто-то наблюдает за нами из-за занавесок.

Не успела Лиз позвонить, как дверь открылась.

— Гляди, привидение! — шепнул я Ришель.

Ришель поджала губки. Она тоже видела, как качнулась занавеска.

— Заходите, — проскрипела хозяйка дома.

Мадам Кларис, полная дама средних лет с большими темными глазами и длинными крашеными черными волосами, была одета на манер хиппи: длинная юбка, белая блузка с широкими рукавами, безрукавка всех цветов радуги, усыпанная маленькими, вшитыми в ткань зеркалами. Видок тот еще!

— Проходите, проходите, — пропела она.

В доме было темно и мрачно. Двери и окна закрывали бархатные шторы с хрусталиками, кисточками, помпончиками.

— А где же магический шар? — прошептал Том.

Слух у этой женщины был что надо.

— Мне не нужен магический шар, — не оборачиваясь, сказала она. — Я ощущаю мистическое излучение, если вы понимаете, что я имею в виду.

— О да, конечно, понимаю.

Я подмигнул Санни. Она давилась от смеха.

Лиз хмурилась. Элмо и Том посмеивались.

— Ваш дом просто великолепен, — воскликнула Ришель.

— Благодарю тебя, дорогая. — Мадам Кларис обернулась и, посмотрев на Ришель большими темными глазами, промурлыкала: — Ты чувствительна. Очень духовная девочка. Уж в этом-то я разбираюсь.

Ришель просияла и взбила волосы.

— В Ришель нет ничего духовного, мадам Кларис, поверьте мне, — сказал я.

Лиз ткнула меня локтем в бок.

Мадам Кларис окинула меня странным взглядом. Внезапно ее глаза расширились. Она схватила мои руки и сжала их, я решил: она хочет сломать мне пальцы.

— Я ощущаю, мистическое излучение струится! — вскричала она.

Я же чувствовал только, как у меня немеют руки. Может, в прошлой жизни она была борцом сумо?

— Что… что струится? — заикаясь, спросил я.

— Я вижу рядом с тобой болезнь и инфекцию, — пропела она.

— Со мной все в порядке. Просто хочется есть и руки болят.

Она медленно отошла от меня. Я поработал пальцами, стараясь вернуть им чувствительность.

— Будь осторожен, — сказала мадам Кларис. — Болезнь тебе не принесет вреда, но существует опасность, что ты заразишь своего близкого. Того, кто очень тебе дорог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию