Ночь в тоскливом октябре - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь в тоскливом октябре | Автор книги - Роджер Желязны

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Он ни разу не обернулся и не посмотрел назад, но я не сомневался, он знает, что я всю дорогу шел следом.

Позже я лежал во дворе, делал расчеты. Задача усложнялась. Послышались шаги. Приблизились. Замерли.

– Хороший пес, – услышал я голос, который мог принадлежать очень древнему джентльмену. Это был Друид. Что-то он швырнул через садовую ограду во двор и это что-то шлепнулось на землю рядом со мной. – Хороший пес, – повторил он и пошел дальше, а я обследовал предмет. Это был кусок мяса. Только самая неразборчивая бездомная собака не усомнилась бы в нем, хотя он благоухал экзотическими приправами.

Я осторожно отнес его под дерево и закопал.

– Браво! – послышался сверху шипящий голос. – Я был уверен, что ты на это не клюнешь.

Я взглянул вверх. Вокруг ветки над моей головой обвился Шипучка.

– Ты давно там? – спросил я.

– С тех пор как пришел ваш первый гость – тот, высокий. Я за ним следил. Он в Игре?

– Не знаю. Думаю, это возможно, но трудно сказать наверняка. Какой-то он странный. Похоже, у него нет компаньона.

– Может быть, он сам себе лучший друг. Кстати…

– Да?

– Компаньонка сумасшедшей ведьмы, наверное, как раз сейчас испускает дух.

– В каком смысле?

– Трам, бам, бух! [5]

– Не понимаю.

– В буквальном смысле. Кошку в колодец – плюх.

– Кто ее сбросил?

– Маккаб, ни совести, ни стыда.

– Где?

– Около уборной, дерьмо в воде. В колодец за домом Сумасшедшей Джил. Полагаю, не дает ему пересохнуть.

– Почему ты мне рассказал? Ты же ни с кем не дружишь.

– Я уже участвовал в Игре, – прошипел он. – Я знаю, что еще слишком рано устранять игроков. Следует подождать, пока не умрет луна. Но Маккаб и Моррис – новички.

Я вскочил и стремглав помчался к холму.

– Кошка, кошка, промочила ножки, – распевал он мне вслед.

Я взлетел на холм, потом припустил вниз, к дому Сумасшедшей Джил. Окружающий пейзаж слился в одно туманное пятно. Я прорвался сквозь изгородь и через секунду увидел вблизи дома обложенное камнем и накрытое крышей сооружение со стоящим на краю ведром. Я бросился к нему, вскочил на край и глянул вниз. Из глубины слышался тихий плеск.

– Серая! – позвал я.

Едва слышное «Здесь!» донеслось до меня.

– Отодвинься в сторону! Я бросаю ведро! – крикнул я.

Плеск стал громче и живее. Я столкнул ведро в колодец. Было слышно, как оно, раскручиваясь, опускается все ниже и вот, наконец, ударилось о воду.

– Забирайся в ведро! – крикнул я.

Если вы когда-нибудь пробовали вертеть лапами ручку колодезного барабана, то вы знаете, какая это нелегкая работа. Прошло много, много времени, пока я поднял ведро и Серая Метелка насквозь промокшая и задыхающаяся смогла выбраться на край колодца.

– Как ты узнал? – спросила она.

– Шипучка видел, понял, что время выбрано неудачно, рассказал мне. Она отряхнулась, принялась вылизывать свой мех.

– Джил украла собранные травы у Морриса и Маккаба, – говорила она, продолжая приводить себя в порядок. – Но в дом не входили. Оставили их на крыльце. Должно быть, Ночной Ветер засек нас. Что-нибудь новенькое есть?

Я рассказал ей о визите Бубона вчера ночью и Тальбота сегодня утром.

– Я пойду с тобой, – сказала она. – Позже. Когда отдохну и просохну. Мы проверим склеп Графа. – А пока, – продолжала она, – мне необходимо теплое местечко и немного кошкиной дремы.

– Я тоже должен кое-что проверить.

– Пока.

Когда я пробирался сквозь изгородь, она окликнула меня:

– Кстати, спасибо.

– De nada [6], – ответил я и отправился на вершину холма.

9 Октября

Вчера ночью мы добыли еще несколько ингредиентов, необходимых хозяину для волшебных церемоний. Когда мы остановились на каком-то углу в Сохо [7] , к нам, выйдя из тумана, приблизились Великий Детектив и его спутник.

– Добрый вечер, – поздоровался Великий Детектив.

– Добрый вечер, – ответил Джек.

– Не найдется ли у вас огонька?

Джек протянул ему коробку восковых спичек.

Пока он раскуривал трубку, они смотрели друг другу в глаза.

– Вокруг полно дежурных полицейских.

– Да.

– Могу предположить, что-то происходит.

– Очевидно.

– Вероятнее всего, это связано с убийствами.

– По-видимому.

Он вернул спички.

Этот человек, как я заметил, слушая собеседника, пристально всматривается в его лицо, одежду, ботинки. Такой сосредоточенности и концентрации внимания я никогда прежде не наблюдал. Да это и вообще человеку не свойственно. Только собака, притом сторожевая, способна оценить подобные качества.

– Я вас замечал здесь и раньше.

– А я – вас.

– Вероятно, мы снова встретимся.

– Возможно.

– Будьте осторожны. Стало опасно.

– Вы тоже берегите себя.

– О, непременно. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Я воздержался от желания порычать, чтобы произвести впечатление, хоть у меня и мелькнула такая мысль. Еще долго после того, как они скрылись из виду, я прислушивался к их шагам.

– Нюх, – сказал Джек, – запомни этого человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию