Инспектор Нил внимательно посмотрел на нее.
– Вы в этом уверены, мисс Доув?
– Да, абсолютно. Поэтому я так и удивилась… когда
мистер Ланселот Фортескью действительно позвонил в звонок.
Инспектор Нил покачал головой. Стараясь не выдавать
волнения, он произнес:
– Видимо, вы заметили кого-то другого. Ведь поезд, на
котором приехал Ланселот Фортескью, должен был прибыть в четыре двадцать восемь
и опоздал на девять минут. То есть на станции Бейдон-Хит мистер Фортескью был в
четыре тридцать семь. Несколько минут ему пришлось подождать такси – этим
поездом всегда едет много народу. Со станции он уехал примерно без четверти
пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до «Тисовой
хижины» не меньше десяти минут. Он расплатился с таксистом у ворот в лучшем
случае без пяти пять. Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не могли.
– Кого-то я видела, это точно.
– Да, кого-то видели. Уже темнело. Описать его не
можете?
– О нет, его лица я, во всяком случае, не видела, но
это был человек высокий и стройный. Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и
решила, что это он.
– В какую сторону этот человек направлялся?
– Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома.
– Там есть боковая дверь. Она заперта?
– Только на ночь, когда запираются все двери дома.
– То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом
незамеченным?
Мэри Доув задумалась.
– Пожалуй, что так. Да. – Она быстро добавила: –
Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху? Что он там
прятался?
– Что-то в этом роде.
– Но кто же?..
– Это мы скоро узнаем. Спасибо, мисс Доув.
Она уже повернулась, чтобы уйти, но инспектор Нил
делано-равнодушным тоном спросил:
– Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов?
Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Доув врасплох. Она
круто обернулась:
– Я… что вы сказали?
– Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах.
– Вы имеете в виду…
– Да, да, дроздов, – повторил инспектор Нил.
И придал своему лицу выражение – глупее некуда.
– Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась
летом? Но какое она имеет… – Она осеклась.
– Кое-какие разговоры об этом до меня дошли, –
дружелюбно заметил инспектор Нил, – но я решил, что точнее вас мне не
расскажет никто.
Мэри Доув уже взяла себя в руки, стала, как всегда,
бесстрастной и точной.
– Я считаю, что это была глупая и злая шутка, –
заговорила она. – На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то
подбросил четырех мертвых дроздов. Стояло лето, окна были открыты, и мы все
решили, что это побаловался сын садовника, хотя тот наотрез отказывался. Но
этих дроздов действительно подстрелил садовник, и они висели на деревьях.
– И кто-то их оттуда срезал и подкинул на стол мистеру
Фортескью?
– Да.
– Что-нибудь за этим стоит? Может, дрозды что-то
символизируют?
Мэри покачала головой:
– Не думаю.
– Как к этому отнесся мистер Фортескью? Он был взбешен?
– Естественно.
– Но нельзя сказать, чтобы это его сильно расстроило?
– Честно говоря, не помню.
– Понятно, – сказал инспектор Нил.
Продолжать разговор он не стал. Мэри Доув еще раз
повернулась, чтобы уйти, но на сей раз как бы неохотно, будто хотела разузнать,
что там у него на уме. А неблагодарный инспектор Нил в эту секунду злился на
мисс Марпл. Она намекнула, что дрозды – это неспроста, и вот вам, пожалуйста!
Пусть не двадцать пять, но все-таки! Символика соблюдена!
Но дело было слишком давно, летом – какая тут может быть
связь? Трудно себе представить. Мистика мистикой, дрозды дроздами, но он будет
продолжать логично и трезво расследовать убийство, которое совершил отнюдь не
глупый убийца и отнюдь не беспричинно. И все же… придется не выпускать из виду
и возможности иного свойства, имеющие мало общего со здравым смыслом.
Глава 15
1
– Извините, мисс Фортескью, что снова беспокою, но я
хочу иметь полную, полнейшую ясность. Насколько мы знаем, вы были последним
человеком – вернее, предпоследним, – который видел миссис Фортескью живой.
Когда вы вышли из библиотеки, было примерно без двадцати шесть?
– Примерно, – согласилась Элейн. – Точнее
сказать не могу. – И добавила чуть ершисто: – Я же не смотрю все время на
часы.
– Нет, конечно. Когда вы остались с миссис Фортескью
вдвоем, о чем вы говорили?
– Какая разница?
– Может, и никакой, – не стал возражать инспектор
Нил. – Но вдруг мне станет понятно, что было у миссис Фортескью на уме.
– Вы хотите сказать… она могла сделать это сама?
Инспектор Нил заметил, что в глазах Элейн сверкнули огоньки.
Для семьи Фортескью такое решение вопроса было бы весьма удобным. Инспектор Нил
и на секунду не допускал мысли о самоубийстве. Адель Фортескью не из тех, кто
лишает себя жизни, – в этом он был уверен.
Даже если она отравила мужа и поняла, что преступление будет
раскрыто и кары не избежать, ей бы и в голову не пришло кончать жизнь
самоубийством. Она жила бы с уверенностью, что даже если ее будут судить за
убийство, то наверняка оправдают. Но коли эта гипотеза занимает Элейн
Фортескью… что ж, пожалуйста. И он сказал, не сильно греша против истины:
– Эту возможность, мисс Фортескью, нельзя сбрасывать со
счетов. Поэтому я и спрашиваю, о чем вы говорили.
– Вообще-то речь шла о моих делах, – чуть
поколебавшись, призналась Элейн.
– А ваши дела – это… – Он сделал вопросительную
паузу и отечески посмотрел на нее.
– Я… видите ли, в наши края недавно приехал мой друг, и
я спрашивала Адель, не будет ли она возражать, если я приглашу его остановиться
в доме.
– Ага. И кто же этот друг?
– Некто мистер Джералд Райт. Он школьный учитель.
Сейчас живет в гостинице «Гольф».
– Это ваш близкий друг?
Инспектор Нил засиял, как добрый дядюшка, и сразу приобрел
вид умудренного годами человека.