Блуждающий огонь - читать онлайн книгу. Автор: Гай Гэвриэл Кей cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блуждающий огонь | Автор книги - Гай Гэвриэл Кей

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Это маги приходили, — пояснил Дьярмуд. — Оба. И каждый занимался одним из вас. Довольно долго.

Кевин кое-что припомнил.

— Погоди-ка минутку. Как это? А я думал…

— … что Источники полностью иссякли? — договорил за него Дьярмуд. Глаза его смотрели непривычно сурово. — Это так и есть, но выбора у нас не было. Сейчас все они отдыхают в Храме; Лорин говорит, что с Мэттом и Бараком все будет нормально. — Принц чуть-чуть усмехнулся. — Хотя поучаствовать в праздновании Майдаладана им вряд ли удастся. А вот вам придется их потом всячески умащивать и улещивать. Ну да как-нибудь договоритесь. Впрочем, не уверен еще, простят ли они вас.

Все засмеялись. Кевин видел, что Дейв по-прежнему смотрит на него.

— Скажи честно, — с трудом выдавил из себя Дейв, — я все-таки спас тебе жизнь или чуть тебя не убил?

— Пожалуй, скорее первое, — сказал Кевин. — Но вообще-то даже хорошо, что ты немного меня недолюбливаешь, потому что если бы я тебе нравился, ты бы непременно врезал этой свинье как следует, а не стал бы морочить ей голову какими-то атлетическими прыжками. И в этом случае…

— Послушай! — обиженно воскликнул Дейв. — Я же совсем не то… это совсем… — И он умолк, потому что все вокруг хохотали уже вовсю. Ах так? Этого он Кевину никогда не забудет! Этот Лэйн всегда готов выставить его полным идиотом!

— Кстати, раз уж вы заговорили о свиньях, — вмешался Ливон, бросаясь Дейву на помощь, — то учтите: сегодня вечером этот проклятый кабан будет зажарен и подан к обеду. Вы только принюхайтесь! Чувствуете, как пахнет?

Кевин несколько раз втянул в себя воздух и, учуяв запах жареного мяса, с чувством заявил:

— Да, это, видимо, действительно была очень большая свинья!

Дьярмуд улыбнулся.

— Если сможете принять участие в обеде, — сказал он, — то уж мы позаботимся, чтобы вам оставили самые лучшие куски.

— О нет! — простонал Кевин, зная, чем пахнут подобные разговоры.

— Ты прав. Я, разумеется, подумал, что тебе будет приятно отнять у этого кабана то, чего он чуть не лишил тебя самого.

Последовал очередной взрыв смеха и энтузиазма, что было вызвано — как слишком поздно догадался Кевин — скорее внутренним возбуждением каждого, а не чем-либо иным. Наступил Майдаладан, и это было заметно в поведении любого из присутствовавших в комнате мужчин. Кевин попробовал встать, сознавая, что будет, безусловно, чудом, если он сможет это сделать. Но боли не было. Он был весь перевязан, но двигаться вполне мог, и, похоже, Дейв тоже мог стоять на ногах. А в глазах Мартынюка Кевин прочел то же эротическое возбуждение, какое горело и в глазах всех остальных. Кроме него самого. Но сейчас и еще что-то не давало ему покоя, звало его откуда-то из самых глубин его души, и голос этот, похоже, был очень для него важен. Это были не воспоминания, нет, нечто совсем иное…

Повсюду вокруг слышались смех и фривольные, даже грубоватые шутки. Его это, впрочем, не слишком задевало; он радовался тому, что вокруг него друзья. Когда они все вместе вошли в Дом встреч Морврана — ставший на эту ночь огромным пиршественным залом, — со всех сторон послышались дружные аплодисменты, их с Дейвом радостно приветствовали как катальцы, так и бреннинцы.

Они сели за стол вместе с ближайшими приятелями Дьярмуда и двумя молодыми дальри. Но прежде чем все приступили к торжественной трапезе, Дьярмуд, верный своему слову, поднялся и, торжественно держа перед собой деревянное блюдо, подошел к Кевину.

Всеобщее веселье за столом превратилось в гвалт; пять сотен голодных мужчин от восторга стучали кулаками по столам, а Кевин заставил себя вспомнить, что такие части туши издавна считаются деликатесами. Наполнив бокал, он встал, поклонился Дьярмуду и… съел яйца того кабана, который чуть его не убил.

На самом деле вкус у этого блюда оказался вовсе не дурен. Особенно если учесть все прочее.

— А еще есть? — громко спросил Кевин и заслужил наконец благодарный хохот в ответ. Хохотал даже Дейв Мартынюк, хотя ему все-таки потребовалось для этого совершить над собой некое усилие.

Айлерон сказал короткую речь, затем то же самое сделал Шальхассан. Оба были достаточно мудры и не стали говорить долго, учитывая настроение, царившее в зале. А кроме того, думал Кевин, короли ведь тоже, должно быть, чувствуют ЭТО. Прислуживавшие за столом девушки — дочери местных крестьян, догадался он — хихикали и уже вовсю заигрывали с мужчинами. И мужчины были совсем не против. Интересно, подумал он, а что Майдаладан делает с женщинами? С Джаэль, с Шаррой? Или с этим броненосным крейсером по имени Одиарт? Похоже, через некоторое время здесь будет твориться черт знает что, особенно когда выйдут жрицы.

Окна в зале находились очень высоко от пола. И Кевин, как бы поверх всего этого пандемониума, смотрел, как на улице становится все темнее. Вокруг было слишком много шума, слишком много лихорадочного возбуждения, и никто не замечал его неестественного спокойствия.

Он был единственным в этом зале, кто увидел, как луна заглянула в восточные окна. Луна была полная, и это был канун Иванова дня, и нечто в глубине его души сейчас заявляло о себе все настойчивее, точно стремясь обрести определенную форму. Кевин тихонько поднялся и вышел, хотя был далеко уже не первым, кто покидал зал. Несмотря на свирепый мороз, прямо возле крыльца виднелись парочки, замершие в страстных объятиях.

Он равнодушно проходил мимо. Рана его теперь немного чувствовалась, и он, решив передохнуть, остановился посреди обледенелой улицы, глядя на восточный край неба, на полную луну. И в душе его вспыхнуло вдруг озарение, и загадочное нечто обрело наконец конкретную форму. Нет, это не было желанием плотской любви, но тем, как бы его ни называть, что лежит в основе этого желания.

— В такую ночь не следует оставаться одному, — сказал у него за спиной чей-то голос. Он обернулся и увидел перед собой Лиану. Она застенчиво посмотрела на него.

— Привет, — сказал он. — Я что-то не видел тебя за столом.

— А меня там и не было. Я с Гиринтом сидела.

— Как он? — Кевин шагал по самой середине широкой улицы, и она постаралась идти с ним в ногу. Парочки со смехом обгоняли их, стремясь поскорее попасть в тепло. Было очень светло; яркий лунный свет отражался от белого снега.

— Неплохо. Хотя он ничему не радуется — в отличие от остальных.

Он быстро глянул на нее, затем, поскольку это показалось ему единственно правильным, взял ее за руку. Она тоже была без перчаток, и пальцы у нее были ледяные.

— А почему он не радуется? — Взрыв смеха донесся из-за ближайшего окна, и свеча, горевшая там, погасла.

— Он не уверен, что нам это под силу.

— Что — это?

— Остановить зиму. Они вроде бы выяснили, что это предатель Метран ее насылает — я, правда, не поняла, как он это делает. Насылает оттуда, с того далекого острова за морем. Он называется Кадер Седат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию