Меньшее зло - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Фомичев cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меньшее зло | Автор книги - Алексей Фомичев

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Говорил... Но я не верил. До последнего. Видимо, золото Тевтонии подходит ему больше, чем милость короля Саксонии.

– Не только Тевтонии. Еще...

– Знаю, знаю. Ты лучше скажи мне, что удалось раскопать на месте того боя.

Этьер достал из-под полы камзола небольшой мешочек, подошел к столу и высыпал на него горсть мелких металлических предметов. Король с интересом взглянул на добычу.

– Что это?

– Я так думаю, пули, Ваше...

– Этьер!

– Простите, сир.

– То-то.

– Так вот, это пули.

Король взял в руки одну из пуль, повертел, поднес ближе к себе.

– Странно. Калибр, я так представляю... половина дюйма. Но почему она не круглая?

– Этого я тоже не пойму.

– А вот эти... явно мельче. Да еще деформированы.

– Эти и вот те мои люди нашли в трактире. Они прошили железный казан и два стальных поддона.

– Что? — не поверил король. — Они пробили сталь?

– С легкостью. Как и большие.

– Так...

Петер Барбаросса тронул пальцем расплющенный кусочек стали. Как-то не верилось, что он был впущен из ружья.

– Если предположить, что был мушкет... какой-то новой конструкции... тогда выходит, что большими пулями стреляют по одной, а мелкие засыпают, как картечь. А?

– Не знаю, сир. Я говорил с оружейниками и кузнецами. Разумеется, не раскрывая сути дела. Показывал им это... Они говорили, что сталь, из которой отлиты пули, очень странная. По крайней мере они не смогли их расплавить и обработать. Только наружную часть.

– Да? Вот еще интересно, зачем пулю делать из нескольких частей?

Король бросил кусок металла на стол и сделал несколько шагов в сторону.

– Выходит, те слухи, что ходят не только в Саксонии, но и в Францискании, Рессине, да и других странах, небезосновательны.

– Так, сир. И большая часть слухов связана с новыми землями за морем.

– Да, я знаю. Пришельцы. Чужаки, Демоны... Я не верю в выходиев из преисподней. Но тогда кто имеет такое оружие? Уж не дикие племена заморских земель!

– Нет, конечно, сир.

– Вот что, Этьер. Мне плевать, кто они на самом деле. Ясно одно, они обладают огромным могуществом. И возможностями. И я очень хочу наладить с ними... контакт. Договориться или купить их оружие. И все, что они захотят продать.

– Боюсь, сир, это будет непросто сделать. Новые земли большей частью закрыты. Туда непросто добраться. Те немногие моряки, которым повезло, не видели там ничего особенного. Но, как они говорили, что-то такое странное и страшное витает буквально в воздухе.

– Но эти чужаки уже здесь! На Стаме!

– Видимо, у них свои дела.

– Они делают свои дела на моей земле! — повысил голос король.

– Сир, — склонил голову Этьер, — я заранее прошу прощения за то, что хочу сказать. И не держите гнева...

– Ну-ну, Этьер. Что за прелюдия? Я не вижу причин для гнева.

– То, что я скажу...

– Ну так говори, а не мычи.

– Сир. Чужаки, кем бы они ни были на самом деле, действительно бывают здесь. По своим делам. И на нас они обращают внимания не больше, чем вы, сир, на птиц и зверей, когда едете на охоту или войну.

– Что?

– Сир. Мы им неинтересны.

Король подошел к Этьеру и несколько минут сверлил того свирепым взглядом, отчего у верного помощника самодержца по спине потек холодный пот.

– Ты! Ты... возможно, и прав... Хотя за такую правду кое-кого я бы вздернул на виселице.

– Сир!

– Молчи. Я не в обиде на тебя. И не сержусь. Наоборот, благодарен. За то, что говоришь страшные вещи мне в лицо. Боишься, но говоришь.

– Сир...

– Хватит. Я сказал — не сержусь. Наоборот, доволен. Этьер, я никогда не скупился на награды для верных слуг, И не пожалею золота, если ты найдешь способ переговорить с... чужаками. Если они стреляют друг в друга, значит, они такие же, как и мы. Понимают язык, мыслят...

– Да, сир.

– Разыщи их. Делай все, что хочешь. Моя власть, деньги, армия — я помогу тебе всем. Только найди.

– Я постараюсь, сир, — склонил голову Этьер. — Но это сложно. И может занять много времени.

– Ничего. Я подожду. Это того стоит. А если ты выполнишь мою волю — дворянский титул и столько золота, сколько сможешь унести.

– О сир!..

– Не благодари! Ступай. Я жду вестей...


2

– Транспорты на Двиндер ходят только из города.

– А раненых как отправляют?

– Легкораненых на базу, а остальных транспортами на Логошет.

– То есть уйти с Миренады можно?

– Только сложно. Чтобы уйти, надо сперва попасть на Двиндер, на космодром. А как туда попасть?

– У тебя, Артур, пессимистическое настроение.

– Будешь тут пессимистом... Нас вот-вот опять пошлют на прочесывание. Рано или поздно мы нарвемся на датлайцев.

– Антон, хватит трепаться! Сержант топает.

– Во! Начинается...

Я с некоторым трудом сел на траве, перекинул карабин в правую руку и с неодобрением смотрел на подходящего Блантека. Сержант явно нес плохую новость. Хороших здесь не бывает.

– Думаю, прочесывание продолжится, — сказал Марк, садясь рядом со мной.

– Наверное.

Сержант подошел к дереву, под которым мы сидели, посмотрел на часы.

– Через пять минут выдвигаемся. Роту перекидывают в новый район. Быть готовым.

– А транспорт? — спросил Антон.

– Подадут, — ожег его взглядом сержант. — Вставайте. Сбор взвода на опушке леса.

Он смерил нас очередным недовольным взглядом и пошел обратно.

– Опять, — выдохнул Антон. — Они решили окончательно угробить роту.

Над крайними деревьями леса, где взвод устроил короткий привал, пролетели цуфагеры. Сделав полукруг, они пошли на посадку.

– Пошли, — сказал я. — Кареты поданы...


... После боя роте дали совсем немного времени на отдых. И тут же послали на проверку прилегающего к найденному городу района. Командир батальона теперь действовал по одной и той же схеме. Сначала выпускал беспилотные самолеты-разведчики, те просматривали местность, отмечали подозрительные участки, куда и топала пехота. То есть мы.

Не знаю, почему командование решило, будто датлайцы и дальше станут бросать на съедение свои подразделения. Но прежнему плану следовало четко. Только вот с качеством прочесывания, как и со скоростью, вышла промашка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию