Ваш ход, мистер убийца - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваш ход, мистер убийца | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Торренс окинул взглядом огромный живот Линн и, похоже, решил, что она не представляет особой опасности.

— Говори, где череп! — прорычал он так, словно никто не нарушал нашего уединения. — Говори, где череп, сучка!

— Руки на стену, — скомандовала Линн. Голос ее звучал прерывисто, но решительно. — Я офицер полиции и буду стрелять.

— Ты беременная баба, которая вот-вот грохнется в обморок, — через плечо бросил Торренс. — Где череп? — снова обернулся он ко мне.

Его широкое открытое лицо было совсем близко от моего, так, что я видела каждую морщинку. С головы у него текла кровь, запятнавшая белую рубашку. Несмотря на разницу в весовых категориях, мне таки удалось нанести врагу существенный урон, изрядно проредив его пышную шевелюру. Курсы самообороны не прошли для меня даром.

Линн выстрелила в потолок.

— Руки на стену, выродок, — спокойно отчеканила она.

И Торренс повиновался.

Слава богу, он не сообразил, что Линн вряд ли сумеет выстрелить в него, не задев при этом меня. Прежде чем он успел это осознать, я проворно переползла на другой конец кровати. Но мою новую позицию тоже нельзя было счесть выигрышной. Во-первых, я не видела Линн. Во-вторых, Торренс преграждал мне путь к двери.

— Ро, — донесся из коридора голос Линн. — Обыщи его. Похлопай по карманам. Проверь, нет ли у него пистолета. Или ножа.

Голос ее слегка дрогнул, как у человека, преодолевающего сильнейшую боль.

Перспектива приблизиться к Торренсу вплотную не вызвала у меня особого энтузиазма. Стоит ли рассчитывать на то, что он не станет дергаться под дулом пистолета? Может, он тоже различил в голосе Линн страдальческие нотки. Лучше бы она не разводила церемоний и пристрелила его прямо сейчас.

По телевизору я не раз видела, как полицейские детективы обыскивают преступников, хлопая их по бокам и груди. Подавив приступ отвращения, я принялась проделывать сходные манипуляции над Торренсом.

— В карманах у него только мелочь, — хрипло сообщила я.

Пронзительный визг, мое единственное оружие, принес куда больше вреда моим собственным связкам, чем барабанным перепонкам Торренса.

— Отлично, — выдохнула Линн. — Возьми у меня наручники.

Оглянувшись на нее, я содрогнулась. Глаза Линн буквально вылезали из орбит — не то от боли, не то от страха. Закусив нижнюю губу, она прилагала отчаянные усилия, чтобы пистолет в ее руке не дрожал. Я опустила взгляд на ее ноги, обутые в розовые шлепанцы, покрытые какими-то странными темными пятнами. Приглядевшись, я поняла, что это пятна влаги. По ногам Линн ручейками стекала какая-то жидкость. Принюхавшись, я ощутила специфический запах. У Линн отошли воды.

Куда, черт побери, запропастился Артур?

Охваченная приступом паники, я на несколько секунд зажмурилась. Открыв глаза, встретилась с испуганным взглядом Линн. В следующее мгновение она вновь обрела выражение непроницаемого спокойствия.

— Ро, возьми у меня наручники, — повторила она.

Пятясь, я подошла к двери и выполнила приказ. Как-то раз Артур, дурачась, показал мне, как ими пользоваться. Вот уж не думала, что этот урок мне когда-нибудь пригодится.

— Вытяни руки перед собой, — пролепетала я, напрасно пытаясь придать своему голосу свирепость.

Благодаря критическому состоянию Линн, ситуация в любую минуту могла выйти из-под контроля. Я уже собиралась застегнуть наручники на запястьях Торренса, когда выяснилось, что его смирение обманчиво. Он резко выдернул руку, и наручник, который я не успела застегнуть, ударил меня по голове. Сейчас он бросится на Линн и отнимет у нее пистолет, сквозь боль сообразила я. Этого нельзя допустить! Наклонив голову, я протаранила Торренса в живот. Таран оказался достаточно мощным, чтобы мы оба повалились на пол и принялись молча кататься в тесном пространстве между стеной и кроватью. Мысль о том, что я борюсь за свою драгоценную жизнь, придавала мне сил.

— Торренс, прекрати!

Голос, раздавшийся в тишине, принадлежал явно не Линн. Мы оба замерли, причем Торренс так придавил меня к полу, что я с трудом хватала ртом воздух. В дверях стояла Марсия. Прическа ее по-прежнему была безупречна, голубые шорты и футболка сидели на ней великолепно. Правда, второпях она не успела сделать макияж.

— Солнышко, уже ничего не изменишь, — проворковала она. — Выпусти ее!

Торренс позволил мне отползти в сторону и уставился на жену. Приглушенный стон Линн ударил меня по ушам.

Под взглядом жены Торренс, похоже, впал в оцепенение. Я на четвереньках поползла к дверям, причем, проползая мимо Марсии, задела ее ноги. Супруги, казалось, забыли о моем существовании.

Линн сидела на полу, привалившись к стене. Она по-прежнему пыталась ровно держать пистолет, но это ей уже не удавалось. С мольбой в глазах она взглянула на меня и разжала сжимавшие оружие пальцы. Я подхватила пистолет и повернулась, полная решимости пристрелить обоих супругов Райдаут, в доме которых минувшим вечером мы так славно провели время. Они по-прежнему пожирали друг друга глазами. Для того чтобы привлечь к себе их внимание, мне понадобилось бы изрешетить их пулями. Чувствуя себя обиженным ребенком, которого взрослые, занятые своими разборками, не принимают всерьез, я повернулась к Линн.

Глаза ее были закрыты, она старалась дышать как можно глубже. Внезапно до меня дошло, что происходит.

— У тебя начались роды, — в ужасе пробормотала я.

Линн кивнула, не открывая глаз, и продолжала сосредоточенно дышать.

— Артур не знает, что ты здесь?

Линн кивнула вновь.

— Значит, когда я позвонила, трубку подняла ты, — озвучила я свою догадку. — Артура, наверное, вызвали ночью на задание.

Еще один молчаливый кивок.

Осознав, что на помощь рассчитывать не приходится, я отправилась в ванную — вымыть руки и приготовить чистые полотенца.

— Я абсолютно ничего не знаю о родах. И понятия не имею, как принимать младенцев, — сообщила я собственному отражению в зеркале и поправила очки.

Поразительно, как это я ухитрилась не потерять их во время схватки, пронеслось у меня в голове. Более того, они даже не треснули. Вымыв руки, я вернулась к Линн, осторожно задрала ее ночную рубашку и расстелила полотенца под ее согнутыми в коленках ногами.

— Где череп? — вновь завел старую песню Торренс.

Судя по его унылому тону, он уже смирился с тем, что этому вопросу суждено остаться безответным.

— В шкафу, в доме моей мамы, — сообщила я, надеясь, что теперь Торренс наконец отвяжется. Мне было не до него. Предстоящая важная миссия поглотила меня целиком.

— Значит, Джейн все это время прятала его у себя, — ровным безжизненным голосом произнес Торренс. — Я должен был догадаться. Ведь она же грозила отомстить, когда я обкорнал это проклятое дерево. Надо было понять, что она не станет бросать слов на ветер. Когда я увидел яму во дворе и понял, что голова исчезла, надо было связать все концы воедино. А я оказался непроходимым идиотом. Дом Джейн оставил напоследок. Думал, кто-кто, а старуха-то вне подозрений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию