Ваш ход, мистер убийца - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваш ход, мистер убийца | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Именно так я и делаю.

— Мне пора. Меня ждет мой больной муж, — сказала мама, и лицо ее вновь просветлело от нежности.

Странно все-таки видеть собственную мать в образе влюбленной молодой супруги, подумала я.

— Я тоже очень за тебя рада, — произнесла я вслух. И ей-богу, не покривила душой.

— Знаю, — улыбнулась мама и, взяв сумочку, направилась к дверям.

Я поднялась, чтобы проводить ее до машины.

По пути мама стала рассказывать о том, что один из старых друзей собирается устроить обед в их с Джоном честь. Я раздумывала, стоит ли попросить разрешения привести на это мероприятие моего бойфренда, то есть Обри. Тут в дверях своего дома появилась Марсия Райдаут. На ней были безупречно отглаженные шорты и майка, на этот раз не белые, а бирюзовые. Что касается волос, они, как мне показалось, приобрели более светлый оттенок.

— Привет, Аврора, — крикнула она, направляясь прямиком к нам. — Насколько я понимаю, это ваша мамочка? Будьте любезны, подождите меня секунду.

Мы с мамой послушно замерли на месте, растянув губы в вежливых улыбках.

— Аида, наверное, вы меня не помните, — пропела Марсия, кокетливо склонив голову. — Но пару лет назад мы с вами принимали участие в организации городского осеннего праздника.

— Да-да, разумеется, помню, — с профессиональной любезностью заверила мама. — Праздник тогда удался на славу, верно? Не то что в этом году.

— Но и похлопотать нам пришлось немало. Помню, я неделю бегала взмыленная, как загнанная лошадь. Тогда никто и думать не думал, что Ро станет нашей соседкой. Мы с мужем ужасно рады, что так получилось. Я так понимаю, Аида, вы только что вернулись из свадебного путешествия, и, наверное, Аврора еще не успела рассказать вам, что мы с Торренсом задумали устроить вечеринку с барбекю. В честь Авроры и других наших новых соседей. — Марсия кивнула своей безупречно причесанной головой, указывая на маленький дом с желтыми ставнями, стоящий на другой стороне улицы. — Вечеринка намечена на завтрашний вечер. И мы будем просто счастливы, если вы придете. Разумеется, вместе с вашим молодым мужем.

— Я бы с удовольствием приняла ваше приглашение, но, увы, Джон привез с Багамских островов такой неприятный сувенир, как грипп, — тут же сообщила мама, с легкостью выйдя из затруднительного положения. — Но может быть, я загляну на несколько минут — только для того, чтобы поближе познакомиться с новыми соседями Авроры. Если Джон будет чувствовать себя лучше, он, конечно, тоже придет. Но пока я не могу строить планы на завтрашний вечер.

— Да-да, понимаю, — с готовностью закивала Марсия. — Надо же, как не повезло бедняге Джону! Подхватить простуду в такую жару!

— А что за люди поселились в том доме? — спросила мама, чтобы прервать извергаемый Марсией поток соболезнований.

— Новоиспеченные супруги. Только что поженились и уже со дня на день ждут прибавления. Он полицейский детектив. И она, представьте себе, тоже детектив и работает в отделе убийств. Потрясающе, правда? Я никогда прежде не была знакома с полицейскими, а тут мы получили сразу двух в качестве соседей. Теперь мы будем жить спокойно! А то на нашей улице черт знает что творилось. В прошлом году какие-то подонки несколько раз вламывались в дома. Непонятно, с какой целью. Впрочем, теперь все это в прошлом. Уверена, ваша дочь может ничего не опасаться, — поспешно добавила Марсия.

— А как зовут этого полицейского детектива? Случайно, не Артур Смит? — спросила мама.

Тон ее был таким ледяным, что я почувствовала, как мускулы моего лица окоченели. Прежде я не представляла, в какой мере мама осведомлена о моих отношениях с Артуром. Теперь можно было не сомневаться: она владеет полной информацией. Пытаясь скрыть смущение, я принялась поправлять очки.

— Да, именно Артур Смит! — радостно сообщила Марсия. — Симпатичный молодой человек, ничего не скажешь. Но по-моему, какой-то угрюмый. И конечно, по части внешности он не идет ни в какое сравнение с молодым человеком Ро. Вот уж красавец так красавец! — игриво подмигнула мне Марсия.

Мама вопросительно взглянула на меня. Не зная, что сказать, я прикусила верхнюю губу.

— Обожаю высоких брюнетов, — продолжала щебетать Марсия. — Сами понимаете, предпочитай я мужчин иного типа, не вышла бы замуж за Торренса. А рослый темноволосый священник — это просто загляденье! Ему так идет облачение! А от этих темных усиков можно сойти с ума! Может, и не годится говорить так про духовное лицо, но он выглядит до ужаса сексуальным.

Мама внимательно выслушала это описание и, по всей видимости, сделала соответствующие выводы.

— Что ж, еще раз спасибо за приглашение, — изрекла она, светясь любезной улыбкой. — Надеюсь, что смогу им воспользоваться.

— Вынуждена вас покинуть, — просияв, сказала Марсия. — А то я затеяла дома уборку, которую никак не могу закончить.

После длительной серии прощальных любезностей и улыбок она наконец повернулась и направилась к своему дому.

— Ты что, встречаешься с отцом Скоттом? — прошипела мама, когда Марсия удалилась на безопасное расстояние. — Нашла наконец замену своему паршивому копу?

Мне оставалось лишь кивнуть.

— Буббу Сивелла ты сочла неподходящей кандидатурой, а за священника уцепилась, как за якорь спасения. — Мама развела руками, выражая крайнюю степень недоумения. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Я вновь кивнула, подтверждая правоту этих слов.

Мама, помахав мне на прощание, села в машину и поехала домой, где ее ждал молодой муж, хворавший в своей постели, и череп, спрятанный в шкафу.

Глава одиннадцатая

Когда зазвонил телефон, я громко пела в душе. Такое случается со мной только по утрам. По утрам я обычно ощущаю всплеск энергии. Я мысленно поблагодарила научно-технический прогресс за изобретение автоответчика, который дал мне возможность не вылезать из душа и не прекращать пения.

Кстати, я исполняла не что-нибудь, а «Звездно-полосатый флаг». По-моему, душ — это единственное место, где люди, лишенные голоса и слуха — а я отношусь именно к этой славной категории, — могут исполнять наш государственный гимн. Я взбила на волосах пышную пену и переключилась на попурри из своих любимых реклам. Вытираясь, я завершила выступление «Тремя утятами».

Все-таки у холостяцкой жизни есть свои преимущества. По крайней мере, на вокальные способности она явно воздействует благотворно.

Я сама не понимала, почему пребываю в таком приподнятом настроении. Вряд ли причина заключалась в вечеринке у Райдаутов, куда мне предстояло отправиться вечером. Днем я должна была пять часов провести на работе, затем вернуться домой, то есть в свой таунхаус, и привести себя в соответствующий вид. Во всем этом был один чрезвычайно приятный момент — на вечеринке я должна была появиться в обществе Обри. Впрочем, сказать, что сердце мое сладко замирало при одной мысли о встрече с ним, означало бы погрешить против истины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию