Очаровательная проказница - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательная проказница | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Так ты знала об этом? Графиня на мгновение умолкла.

— Мой дорогой, я знаю все, — сказала она странным, чуть двусмысленным тоном. — Я, в конце концов, ваша мать.

Все женщины рассмеялись, и возникшее напряжение растаяло. Или Зоэ это вообразила?

— Потом была история с Зоэ и поросенком, — продолжил, перекрывая смех, мистер Амхерст. — Это случилось в Элмвуде, ну и суматоха была!

— О нет! — Зоэ, рассмеявшись, прикрыла лицо руками. — Сэр, вы слишком жестоки!

— Только не про свинью! — закатила глаза Эванджелина.

— Нет-нет! — засмеялась Джонет. — История слишком колоритная, чтобы от нее отказаться! Зоэ, видите ли, решила уложить в игрушечную колыбельку новорожденного поросенка. Поэтому они с Робином пробрались в свинарник.

— К только что опоросившейся свинье? — Сэр Уильям застонал. — О, это не могло кончиться ничем хорошим!

— Это закончилось слезами, — согласилась Джонет. — И большой стиркой.

Мистер Амхерст, поставив локоть на стол, подался вперед.

— Стюарту пришлось спасать Зоэ из угла, куда ее загнала свинья. Но сначала ему пришлось убедить Зоэ — насколько я помню, силой, — отпустить визжавшего поросенка. Потом он вытолкнул ее головой вперед через планки.

— Девочка моя! — упрекнул сэр Уильям. — Вы могли погибнуть!

Зоэ покраснела.

— Я была ужасно глупая, правда? — призналась она, глядя через стол на Робина.

Но ее нареченный, казалось, не вникал в беседу и все пил вино. Внезапно он отодвинул стакан и прочистил горло.

— У меня тоже есть для вас героическая история, — вступил он в разговор. — Стью отлупил меня однажды на Рождество, чтобы поцеловать Зоэ под омелой. Он воображал себя рыцарем в сияющих латах, как я понимаю.

Повисла неловкая пауза. Челюсть Мерсера чуть дернулась.

— Помилуй, ей тогда было четырнадцать.

— А мне семнадцать. — Робин лениво повел плечами. — Это удовольствие вряд ли стоило синяка под глазом и развитого в кровь носа.

Зоэ как-то сумела улыбнуться.

— По крайней мере, это убедило тебя жениться на мне, — заметила она, — так что мне следует его благодарить.

Все за столом рассмеялись. За исключением Робина, который угрюмо поглядывал на Зоэ.

— И еще, — продолжила Джонет излишне громко, — Зоэ как-то притворилась, что тонет в элмвудском пруде. Не думаю, что Стюарт в то время мог переплыть его.

Внезапно воцарилась тишина. Все глаза повернулись к графине.

— Сколько тебе было, дорогая? — Джонет посмотрела на Зоэ. — Пятнадцать? Шестнадцать?

— Почти шестнадцать, — вставила Эванджелина.

— Как я понимаю, проказники решили, что если Зоэ вывалится из лодки, а Робин и Фредерика погребут прочь, то будет грандиозная шутка, — продолжала Джонет.

— Мама, — мрачно сказал Мерсер, — думаю, довольно.

Джонет подняла руку.

— Нет-нет, это очень забавная история, хотя я получила ее из вторых рук. Очевидно, Зоэ тонула весьма убедительно, поскольку Стюарт прыгнул в воду, даже не вынув из кармана новенькие золотые часы. В июне ему исполнился двадцать один, и мы только что подарили их ему. Не думаю, что он ей это простил. С тех пор он с Зоэ вел себя немного странно.

— Что за чепуха, мама? — резко заметил Мерсер. Зоэ опустила голову.

— Тем не менее, я все еще стыжусь той выходки, — тихо сказала она. — С моей стороны это было скверно.

Эванджелина посмотрела на нее с некоторым сочувствием.

— Что ж, значит, карманные часы пропали не напрасно, — заметила она. — Я до того случая даже не представляла, сколько воды может оказаться в дамских чулках и юбках. Все началось с шутки, но потом Зоэ испугалась, — пояснила Эванджелина. — Нам очень повезло, что лорд Мерсер оказался рядом.

— О Боже! — прижала руку к груди леди Шенклинг. — Лорд Роберт, разве вы не вернулись за ней?

Он неуклюже отставил бокал.

— Я никогда в жизни не носил юбок, — холодно ответил он, — и думал, что это ее уловки.

— Действительно, Робин и Фредди, ничего не ведая, гребли к небольшому острову, — сказала Джонет. — Когда я нашла Зоэ, она в лодочном сарае, закутанная в одеяло, дрожала на коленях Стюарта. Честно говоря, не знаю, кто больше испугался.

Снова молния разрезала небо, гром грохнул ближе. Леди Шенклинг вскрикнула.

— Опять! — сказала она, перо на ее шляпе дрогнуло. — Сэр Уильям, думаю, нам не следует задерживаться, надо отправляться домой, пока совсем не стемнело.

— Да-да, милая. — Сэр Уильям встал. — Мисс Армстронг, вы были очень любезны, что позволили нам посмеяться над вами. Зоэ вскинула подбородок в показной гордости.

— Мои деяния легендарны. Сэр Уильям рассмеялся, потом поклонился хозяину.

— Мерсер, вы нас извините?

— Разумеется. — Мерсер королевским жестом поднял руку, на золотом кольце заиграли блики света. Без дальнейших инструкций слуга умчался подать карету Шенклингов. Почти следом решили уехать Уэры.

— Дорогу развезет, — сказала миссис Уэр. — И Эдварду завтра очень рано вставать.

— Да, лучше как следует отдохнуть ночью, а, мисс Армстронг? — улыбнулся Зоэ Френсис Уэр.

— Вот именно, — пробормотал Мерсер, скользнув взглядом по Зоэ. — Действительно, лучше.

Через пять минут гости разошлись, и в комнате стало слишком тихо. Зоэ, посмотрев на Робина, резко кашлянула. Он даже не взглянул на нее.

— Почему бы нам, не воздержаться от портвейна и вместо этого выпить кофе здесь, когда гости разъехались? — чересчур бодро предложил мистер Амхерст. — Нам ведь тоже надо пораньше встать.

— Конечно, — холодно сказал Мерсер. Зоэ заметила, что на сей раз, ему даже не нужно было поднимать руку. Словно по волшебству тут же принесли поднос с кофе и поставили рядом с Джонет.

Отец Зоэ наблюдал, как графиня разливает кофе. Когда она передала ему чашку, Рэннок заговорил, почти впервые за вечер, его пристальный взгляд повернулся к Робину.

— Мы здесь уже несколько недель, — спокойно заметил он. — Возможно, пора строить планы относительно свадьбы?

— Я тоже так думаю, — сказал мистер Амхерст. — Джонет, передайте, пожалуйста, сахар.

— Да, конечно. — Передав сахарницу, она протянула чашку Робину. — Дорогой, мы с твоим отчимом подумали, не захотите ли вы с Зоэ, чтобы он совершил церемонию? Ты знаешь, это вполне допустимо, чтобы отец служил в таких случаях.

— Да. — Поведя плечом, Робин взял чашку.

Словно по сигналу лакей забрал у него бокал. Робин с грустью посмотрел на недопитое вино. Улыбка Джонет, казалось, потускнела.

— Зоэ, дорогая, — повернулась к ней Джонет, — а ты этого хочешь? Или ты предпочла бы обвенчаться не здесь, а в церкви Святой Марии Магдалины? Желание невесты должно иметь приоритет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию