Верь только сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верь только сердцу | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Мне кажется, что в молодости он был точно таким же, как перед смертью. Надменный, высокомерный и, конечно же, большой любитель женщин. Но первая леди Мерсер была робкой и застенчивой. Она не доставляла ему никаких неприятностей. Не то что эта ведьма, его вторая жена. Вот от нее этому прохвосту здорово досталось! – Полковник гулко расхохотался, но уже через пару секунд его лицо вновь стало серьезным. – Впрочем, не обращай внимания на мои слова, Коул. Дженет Роуленд из тех женщин, которых мужчина должен понять лично, а не со слов других.

Коул с задумчивым видом отхлебнул портвейна.

– Я ее, в сущности, совсем не знаю. Однако мне совершенно ясно, что они с мужем не ладили. Как такое могло случиться?

– Да такое встречается сплошь да рядом. Мерсер и граф Килдермор были под стать друг другу. Мерзавцы и волокиты первостатейные. Жена Килдермора и дочь жили в Шотландии, но он вообще не вспоминал о них.

– Неужели?

– Да. Но когда дочка подросла, Килдермор привез ее в Лондон, чтобы выдать замуж. Ты же знаешь этих шотландцев. Килдермору захотелось как можно скорее обзавестись наследником.

Мадлоу щелкнул картами.

– А я помню ее первый выход в свет, – произнес он немного задумчиво. – Мне тогда исполнилось двадцать три, и я горел желанием жениться. В тот сезон леди Дженет, несомненно, была самой привлекательной девушкой в городе. И самой приятной. Я не заметил в ней никакого притворства, ни малейшей заносчивости.

Усмехнувшись, Коул шутливо ткнул приятеля локтем в бок.

– Терри, значит, ты в нее влюбился, да? Но я не могу представить, что твое сердце может принадлежать кому-то другому, кроме Луизы.

Терри Мадлоу слегка покраснел.

– Я немного ухаживал за ней, как и все остальные. Однако из этого ничего не вышло. Килдермор ясно дал понять, что такие зятья, как я, ему не нужны. Он хотел связать свой род со знатной английской фамилией.

Лодервуд осушил свой бокал и поудобнее устроился в кресле.

– Да, и он нашел подходящий вариант довольно быстро. Его лучший друг Мерсер полгода назад потерял жену и искал невесту. – Полковник заговорщицки подмигнул Коулу и продолжал: – И так случилось, что Мерсеру тоже очень хотелось иметь наследника. Ведь в случае его отсутствия все богатство маркиза могло достаться твоему дядюшке, не так ли? А еще хуже – этому никчемному шалопаю Эдмунду Роуленду!

Слова Лодервуда встревожили Коула. Совершенно верно. До появления Дженет Камерон его дядя Джеймс и кузен Эдмунд являлись первыми претендентами на титул маркиза. Мадлоу швырнул колоду на стол и настороженно оглядел зал.

– Кстати, об Эдмунде, – тихо произнес он. – Ходят слухи, Коул, что Эдмунда обчистили шулера из Уэст-Энда.

– И сколько он проиграл?

– Все, что было при себе, и еще тысячу. Коул прижал ладонь к щеке.

– Вот это да! На этот раз Джеймс его просто убьет.

– Для Эдмунда это будет менее мучительно, чем если им займутся головорезы из Уэст-Энда.

– Лорд Джеймс слабак, он ничего не сделает своему сыну, – возразил Лодервуд. – Как бы там ни было, но Мерсер оказал обществу большую услугу, обзаведясь наследниками от Дженет Камерон. Хотя, думаю, ее это не слишком радует.

– Я тоже так думаю, – согласился Коул. Сейчас его гораздо больше интересовал разговор о леди Мерсер, чем о порядком поднадоевшем кузене Эдмунде. – Она и не делает из этого тайны. А каким образом Мерсеру удалось уговорить отца Дженет?

Лодервуд хмыкнул.

– Мерсер сделал предложение уже через две недели после ее первого появления в свете, но леди Дженет его не приняла. Сказала, что он слишком стар для нее, и это была правда. Поначалу Килдермор не хотел принуждать дочь, но светский сезон подходил к концу, а девушка отвергала одного жениха за другим.

– И тогда Килдермор заставил ее выйти замуж?

– Нет, ничего такого не было заметно. Мерсер с ума сходил от девушки, и это вполне понятно. Он снова сделал предложение, сопроводив его невероятно щедрым брачным контрактом, однако Килдермор не стал навязывать дочери свою волю. Потом Дженет вернулась в Шотландию, и все решили, что на этом дело и закончилось.

– Но оно ведь явно не закончилось, – вмешался Мадлоу. – Правда, я не слышал, что произошло потом.

Лодервуд покачал седой головой.

– Мерсер напоил Килдермора, вот что произошло. А затем предложил сыграть в карты по-крупному. Разорить Килдермора маркиз, конечно, не разорил, но здорово пощипал. Килдермор захотел отыграться, и тогда Мерсер согласился еще на одну игру, но поставил условие, что ставкой в игре будет рука дочери Килдермора. – Полковник тихо рассмеялся. – Килдермор проиграл, но, протрезвев, отыгрался на Мерсере в другом.

– В чем же?

– Его адвокаты составили очень выгодный для Килдермора брачный контракт. Об этом говорил весь Лондон. Однако Килдермора всю жизнь терзали угрызения совести, говорили, что к старости он даже тронулся умом.

В эту минуту в зал вошли еще два офицера из их полка. Терри Мадлоу быстро придвинул к столу дополнительные кресла, Лодервуд отправил официанта за портвейном, и разговор о лорде и леди Мерсер был тактично отложен до лучших времен.

Позже этим же вечером, когда закрылась входная дверь за лордом Делакортом, Дженет пошла проведать детей перед сном. По сложившейся уже привычке после ужина мальчики играли в солдатиков в спальне Стюарта.

– Мама! – воскликнул Роберт, подбежал к матери и обнял ее. – Посмотри! Сегодня мы играем в первый Королевский драгунский полк.

Рассмеявшись, Дженет высвободилась из объятий сына, а он потащил ее в дальний конец комнаты, где мальчики развернули настоящее сражение на ковре. Дженет осторожно опустилась на колени рядом со Стюартом и потрепала его по волосам.

– Да, похоже, здесь жестокая битва. – Взгляд Дженет остановился на куске материи, расстеленном на полу. – А это... Боже мой! Это моя голубая шаль?

– Что ты, мама, это не шаль, а река Дос-Касас, – возразил Роберт. – А это кавалерия Массены. А вот это, – он указал на соломенную шляпку, расположенную вниз по течению «реки», – форт Консепсьон!

Стюарт бросил на мать встревоженный взгляд, но Дженет улыбнулась в ответ:

– Да, натренированному военному взгляду тут все ясно. Дайте я угадаю... в вашем сражении храбрые драгуны в пух и прах разобьют Массену, да?

Роберт кивнул и широко зевнул. Дженет поднялась и внимательно посмотрела на сыновей.

– Мне кажется, вам понравился новый учитель. Я права?

Стюарт и Роберт с энтузиазмом закивали.

– Что ж, я очень рада, – сказала Дженет после некоторой паузы. Если бы и она, как ее сыновья, могла чувствовать себя спокойно в обществе капитана Амхерста. – Ну а теперь пора спать, джентльмены. Пойдем, Робин, я уложу тебя первым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению