Невеста в алом - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста в алом | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Он не спрашивал разрешения. Он нашел щель в ее панталонах. Коснувшись пальцами ее влажной плоти, он почувствовал, что все его тело дрожит.

А потом он начал грубо проникать в нее, почти не понимая, как такое могло быть. О, он делал это прежде — быстрое совокупление украдкой в какой-нибудь подходящий момент с женщиной, которая понимала, что делает. Но в глубине сознания его жгла мысль, что это он делает с Анаис.

С Анаис, которая заслуживает лучшего. С женщиной, из-за которой он потерял голову и лишился сердца.

И все же он не мог остановиться.

Он не был уверен в том, что Анаис хочет его.

— Ах, — вздохнула она. — Да.

Он держал ее, подложив руку под выпуклости ее ягодиц и прижав спиной к двери. Анаис обвила его одной ногой, нетерпеливо приподнявшись. В его руках она чувствовала себя перышком и так, словно она была частью его. Словно это было чем-то прекрасным, а вовсе не грубым, не быстротечным.

Он приподнял ее еще и проник в ее тепло всем своим естеством. Она, влажная от желания, напряглась, инстинктивно сопротивляясь вторжению, и в этот момент он подумал, что может взорваться. Он проникал в нее снова и снова, пригвождая ее к двери, и с каждым его новым ударом дыхание Анаис становилось все быстрее.

Ее ресницы были опущены, а рот чуть приоткрылся.

— Да, — прошептала она. — Вот так, Джефф… о, не останавливайся…

В пылу страсти она быстро достигла кульминационного момента. Джефф почувствовал, как все ее тело охватывает дрожь, и с восхищением смотрел, как ее голова откидывается назад к двери. Она вздрагивала и сжималась вокруг его плоти, а ее нога так сильно обвивала его бедро, как будто она пыталась вжаться в него.

Он почувствовал приближение своего оргазма, продолжил удары, а затем его охватило такое наслаждение, словно разверзлись небеса, и он и душой и телом оказался в великолепном, восхитительном белом сиянии.

Лишь спустя долгое время он услышал какой-то смутно знакомый звук — это было печальное тик-так, тик-так, тик-так высоких напольных часов, стоящих на верху лестницы.


Глава шестнадцатая

Воины-победители сначала побеждают, а потом идут на войну, в то время как побежденные воины сначала идут на войну, а затем пытаются победить.

Суньцзы. Искусство войны


До Джеффа постепенно начало доходить понимание того, что он только что сделал. Господи, он взял ее в дверном проеме, словно она была дешевой шлюхой. И в его собственной передней, где в любое время на них мог натолкнуться слуга.

Но в доме стояла тишина. Слуги легли спать, как он им и велел. Часы тикали, как всегда. Снаружи донеслось громыхание ночного экипажа по мостовой, пересекающего улицу Эскалье.

Затем снова наступила тишина. Никто не был потревожен.

Он осторожно опустил Анаис и почувствовал, как ее нога соскользнула с его бедра, а затем легко коснулась пола.

— О, — повторила она.

Мягко поцеловав ее в последний раз, он опустил платье цвета морской волны, а потом нежно подхватил на руки. И лишь теперь заметил мягкое изделие у нее под коленкой.

— Плюшевая собачка, — прошептала она. — Не потеряй ее. Поспешим. И будь осторожен.

Да, она была права, не хватало, чтобы они скатились по ступенькам раздетыми и появились бы слуги, желающие узнать, из-за чего такой шум.

Он бережно отнес ее в спальню. Прикрыв локтем дверь, посадил на край постели, где тускло горела лампа на прикроватном столике. Мягкий свет мерцал, оставляя половину ее прекрасного лица в тени.

— Я собираюсь раздеть тебя, Анаис, — прошептал он, — затем уложить в постель и заняться с тобой любовью.

— Ах. — Она посмотрела на него глазами, все еще пресыщенными удовольствием, и на ее губах заиграла лукавая улыбка. — А я могу высказаться по этому поводу?

— Думаю, ты можешь сказать «нет».

— И тогда ты?..

Он провел пальцем вдоль края корсажа ее платья, глядя, как напрягаются ее соски.

— Сумею убедить тебя иным способом, — прохрипел он, опустив корсаж так, что стали видны кончики ее прекрасных грудей. — Я начну?

Она потянулась и положила руку на его щеку.

— Джефф, я…

— Не надо, — сказал он, прервав ее поцелуем. — Не надо терять то немногое время, что у нас осталось, любимая. Это — судьба, и мы сойдем с ума, пытаясь бороться с ней.

Она почти застенчиво опустила ресницы, и он почувствовал ее дрожь.

Ему хотелось, чтобы до того, как закончится ночь, она почувствовала гораздо большее, чем просто дрожь.

Он опустил голову и провел кончиком языка вокруг ее сладкого, розового пика груди и с удовлетворением наблюдал за тем, как он твердеет. Он медленно облизал его, слегка покусывая, сопровождая это медленными круговыми движениями, а когда она издала хриплый вздох, он переключил свое внимание на другой сосок.

— А ты — упорный, — прошептала она таким мягким голосом, что он едва слышал ее.

Он проложил путь поцелуями вверх от ее груди, а затем расстегнул все пуговицы. Платье Анаис было изысканным — такого же зеленого мерцающего оттенка, каким светятся отмели в Адриатическом море на закате, — и когда оно соскользнуло вниз, он увидел, что подвязки были сделаны из шелка такого же цвета и отделаны изящным белым кружевом.

Издав звук восхищения, он опустился на колени и начал скатывать их вниз, а затем спустил и шелковые чулки. Плюшевая игрушка опустилась по ноге и закатилась под постель.

Она приподняла ресницы и застенчиво взглянула на него.

— Никто никогда не раздевал меня так, — прошептала она.

— Я буду раздевать тебя так каждую ночь — ответил он, проведя рукой по внутренней стороне ее икры.

Но это невозможно. Она ведь не была его женщиной и, похоже, никогда ею не будет.

Понимание этого раздражало и дразнило его, как ничто другое. Казалось, что до Анаис его жизнь была лишь слабым подражанием страсти. Неопределенные чувства под видом любви, страсти и тоски.

Ее чулки и подвязки были внизу, но он оставался на коленях, развязывая ленту ее панталон. Они сразу же соскользнули вниз и оказались на ее лодыжках. Джефф поцеловал ее бедро, а затем начал целовать, поднимаясь все выше и выше, погружаясь в ее завитки одним пальцем.

— Ой! — вскрикнула она тонким голосом.

— Откройся для меня немного, — проворчал он. Анаис схватилась за стойку кровати, словно это могло придать ей сил. Тогда он скользнул в ее тепло пальцами. Она закрыла глаза и начала издавать мягкие гортанные звуки.

Он покрыл поцелуями выпуклость ее живота и снова подумал о темноте и тайне леса, а также о пока еще неизведанных темных глубинах Анаис. Она была такой чувственной. Это темное, сказочное существо. Так естественно эротичной, даже не постигнув различные способы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию