Когда мечты сбываются - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда мечты сбываются | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Иден взяла Сару из рук Пирса и, посмотрев на него сияющими от счастья глазами, сказала:

— Вы спасли ее. Я не смогла бы этого сделать. Дым был таким густым, что мне трудно было дышать. Когда я увидела, что вы вбежали в дом, то поняла, что Бог услышал мои молитвы. Сегодня самый счастливый день в моей жизни.

В этот момент он понял, что может горы свернуть.

В этот момент он понял, что в его сердце поселилась любовь.

Любовь. В юности — по крайней мере, ему так казалось — он несколько раз был влюблен, однако то чувство, которое он испытывал сейчас, было сильнее, ярче и глубже.

Он вдруг почувствовал, что у него выросли крылья за спиной, он стал сильным и уверенным в себе человеком, а его жизнь наполнилась смыслом. Такого удивительного, такого потрясающего чувства ему никогда прежде не доводилось испытывать… А еще он понял, что завтра его любовь к ней станет сильнее, чем сегодня. И всю оставшуюся жизнь это чувство будет только крепнуть и разгораться день ото дня.

Он нашел то, что так долго искал. Эта девушка была послана ему для того, чтобы охранять его от бед и несчастий. Именно сейчас Пирс осознал это, и ему показалось, что произошло чудо.

Мать девочки пришла в себя. Она забрала Сару у Иден, а потом, радостно улыбаясь, обняла и расцеловала всех своих детей.

Иден подошла к Пирсу. Он обнял ее за талию и бережно, словно дорогой подарок, прижал к себе. Он чувствовал, как бьется ее сердце. Здесь, в полуразрушенной деревне, ему вдруг захотелось устроить праздник. Конечно же, он поможет жителям деревни заново отстроить сгоревшие дома. Однако он понимал, что все его деяния и поступки будут иметь смысл только в том случае, если эта женщина будет рядом с ним.

Даже с измазанным сажей лицом и растрепанными волосами она была невероятно красива. Он уткнулся лицом в ее густые локоны, вдыхая запах дыма и пота. В этот момент он понял, что именно эта женщина должна стать его женой.

Кто-то крикнул, что пожар наконец удалось потушить. Им повезло — огонь уничтожил только пять домов. Ведра и кадки бросили на землю. Люди от усталости просто валились с ног. У некоторых даже не было сил дойти до своих домов, и они в изнеможении падали на землю там, где стояли.

Увлекая за собой Иден, Пирс вышел на дорогу. Жители деревни сразу окружили их. Пирса хлопали по спине, выражая ему свою благодарность. Его провозгласили героем дня.

Подняв вверх руку, Пирс попросил тишины.

— Сегодня нам неслыханно повезло, и мы смогли спасти деревню, — сказал он. — Тем, чьи дома сгорели, я обещаю построить новые. Каждый из них получит свинью, кровать и стол взамен тех, что сгорели. Я прошу людей, чьи дома уцелели, приютить у себя погорельцев до тех пор, пока у них не появится новое жилье.

Люди устало закивали. Пирс пообещал помочь им, и они радовались этому. Он поступил так, как должно было поступить. Он хорошо знал этих людей. Они были его семьей. Среди них были силач Дейн и браконьер Кайл, которого Пирсу никогда бы не удалось поймать на месте преступления (да он, собственно говоря, и не стал бы этого делать). Рядом с ними стоял Джим со скрещенными на груди руками. За его спиной сбились в кучку остальные конюхи. Среди них Пирс разглядел миссис Микс, Бетси и Роулинза. Они прибежали в деревню, как только услышали звон церковного колокола. Викарий Томас суетился возле миссис Такер. На противоположной стороне двора Пирс заметил вдову Хаскелл. Старуха стояла, опираясь на свою сучковатую клюку.

Сердце Пирса переполняли гордость и искренняя благодарность. Эти люди воспитали его и помогли ему стать тем, кем он стал. И он почувствовал, что должен поделиться с ними своим счастьем.

— Я хочу сделать еще одно объявление, — сказал он, и вокруг сразу воцарилась полная тишина. — Я собираюсь жениться на женщине, которая стоит сейчас рядом со мной. Как только я получу разрешение на брак, мы сразу же сыграем свадьбу. Пенхоллоу Холл и деревня Хобблс Муе получат новую графиню.

Воздух буквально взорвался от радостных возгласов. Дети, взявшись за руки, начали водить хоровод, весело обсуждая предстоящий свадебный пир. Взрослые наперебой поздравляли жениха и невесту.

— Вот это, черт возьми, будет настоящее веселье! — крикнул кузнец Дейн, и его слова были встречены громким, веселым смехом.

Пирс посмотрел на Иден.

— Все хорошо? — тихо спросил он. — Вы выйдете за меня замуж?

На какое-то мгновение ее глаза загорелись от радости, а потом этот ослепительный огонь погас.

— Нет, милорд, я не могу, — покачав головой, ответила она. — Я не хочу, чтобы вы…

Он закрыл ей рот поцелуем.

Она ответила на его поцелуй, ответила против своей воли. Пирс понял это, почувствовав ее нерешительность. Он еще сильнее прижал ее к себе, требуя, чтобы она открылась ему, чтобы приняла его. И она уступила.

— Ву-уу! — радостно кричали жители деревни, глядя на то, как они целуются.

Однако Пирс не обращал внимания на эти крики. Он весь отдался этому поцелую. Иден принадлежит ему, и он навсегда соединит ее жизнь со своей жизнью.

Пирс отстранился от Иден, и Дейн закричал:

— Да здравствуют граф и графиня Пенхоллоу!

— Ура! — дружно закричали жители деревни.

Деревенский мальчик подвел к ним Короля Корнуолла. Конь нетерпеливо бил копытом. Взяв Иден на руки, Пирс посадил ее в седло, а потом сам сел на коня позади нее. Он пришпорил Короля Корнуолла, и конь гордо и величественно поскакал по деревне Хобблс Муе.

Никто из них не проронил ни слова до тех пор, пока они не выехали из деревни и не оказались на дороге, ведущей в Пенхоллоу Холл.

— Вы прекрасно знаете, что я не могу стать вашей женой, — сказала Иден, опустив голову.

— Повтори это, глядя мне в глаза, — попросил Пирс.

Повернувшись к нему, она еще раз повторила, что не может выйти за него замуж. Иден смотрела на него гордо, дерзко, вызывающе. А еще, когда она говорила ему эти слова, он заметил в ее зеленых глазах грусть и сожаление.

Пирс засмеялся. Ему понравилась ее смелость. Он понял, что у этой девушки есть сила воли.

— Иден, это уже не имеет никакого значения, — сказал он. — Мне все равно. Я не хочу знать, кто ты, откуда и почему оказалась здесь. Я люблю тебя. Много лет я ждал, когда ко мне придет любовь, и вот это случилось. Мне нужна именно ты, и ты станешь моей женой.

Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Пирс заметил, что у нее дрожит нижняя губа.

— Я думаю, что сейчас ты должна сказать: «Я тоже люблю тебя, Пирс». — И он, лукаво улыбнувшись, слегка толкнул ее локтем. — Ну же, не молчи, ты должна мне ответить.

Ему показалось, что она никогда не осмелится произнести эти слова. Однако, помолчав немного, Иден прошептала:

— Я люблю тебя.

— Пирс, — подсказал ей он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию