Когда мечты сбываются - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда мечты сбываются | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Слушай, что я думаю. У этой девицы нет ни денег, ни родственников, ни друзей. Она знает только одного человека.

Гади наморщил лоб.

— Я не понимаю, кого ты имеешь в виду, — признался он.

— Я говорю о мадам Индрени, — наклонившись через стол, сказал Назим.

— Да, да, — пробормотал Гади. Он догадался, о чем думает его друг.

— Зачем нам обшаривать эту мерзкую страну, если девица, у которой просто нет другого выхода, рано или поздно все равно вернется к мадам Индрени?

— А если не вернется? Как ты думаешь, что сделает мадам Индрени, когда эта девица снова объявится в ее доме? Выгонит ее или перережет ей горло, чтобы никто не смог ее найти? Мадам Индрени знает, что в гневе Ибн-Сибах страшен.

— Девчонка может выдумать какую-нибудь историю, и мадам Индрени поверит ей.

Гади задумался. Помолчав немного, он сказал:

— Я не знаю.

— А я знаю. Я думаю, что только мадам Индрени может нам помочь отыскать девчонку. Я это сердцем чувствую. — Назим прижал руку к своей груди. — И умом, — добавил он, коснувшись виска. — К тому же, если мы не найдем девицу, мадам Индрени должна будет вернуть нам деньги. Ты со мной согласен или нет?

Лицо Гади расплылось в радостной улыбке.

— Если мы привезем деньги, то Ибн-Сибах не станет нас наказывать. Он, конечно, расстроится, но злиться не будет. Я с тобой полностью согласен, друг мой. Может быть, мадам Индрени и эта девица обо всем заранее договорились?

— Я тоже об этом думал. Однако откуда мадам Индрени могла знать, что на море разразится шторм? Нам нужно поехать в Лондон. Там мы точно сможем найти ответы если не на все, то хотя бы на некоторые вопросы, — сказал Назим.

Приняв решение, они собрали свои скромные пожитки и покинули гостиницу.


ГЛАВА 12

Следующая неделя стала самой счастливой неделей в жизни Иден. Ее счастья не омрачили даже каждодневные визиты доктора Харгрейва, во время которых тот осматривал ее, поил касторкой и задавал множество вопросов, — все это, как выяснилось, нужно было для того, чтобы написать научную статью.

Иден была влюблена. Ее больше не волновало будущее, она жила только настоящим, наслаждаясь тем, что судьба подарила ей счастье быть рядом с любимым.

Бетси больше не будила ее по утрам. Иден обычно успевала встать с постели и надеть старую коричневую амазонку задолго до того, как горничная стучала в дверь ее спальни. Она очень любила утренние прогулки верхом, потому что это была единственная возможность побыть наедине с лордом Пенхоллоу. В другое время дня леди Пенхоллоу строго следила за тем, чтобы Иден и ее сын никогда не оставались вдвоем. Она могла появиться даже тогда, когда они случайно сталкивались в коридоре.

Во второй половине дня Иден обычно либо помогала приходскому священнику, либо работала в саду. Со временем она познакомилась почти со всеми жителями Хобблс Муе, и те с радостью приняли ее в свою маленькую общину.

После обеда леди Пенхоллоу всегда сидела в гостиной вместе с Иден и лордом Пенхоллоу, наблюдая за тем, как они играют в карты или шахматы. В один из вечеров Иден даже дала маленький концерт для слуг. Кухарке Люси так понравилась музыка, что она даже расплакалась от переполнявших ее чувств.

Ночью, лежа в постели, Иден обычно заново переживала все события прошедшего дня. Она вспоминала о том, что говорил ей Пирс, как он смотрел на нее, как реагировал на ее слова… Взволнованная и возбужденная, она ворочалась с боку на бок, ожидая, когда наступит утро и она снова увидит его.

Если же ей все-таки удавалось уснуть, то сны ее были наполнены страстными эротическими мечтами, и наутро она просыпалась совершенно измученной, дрожащей от неудовлетворенного желания.

Однако больше не было никаких случайных поцелуев. Она знала, что он хочет ее. Иден видела, как горят его глаза от страсти и желания и чувствовала, как напрягается его тело, когда она как бы случайно прикасается к нему. По утрам Пирс выглядел таким же измученным и уставшим, как и она сама, из чего можно было сделать вывод, что ночи он тоже проводил без сна.

Так почему же он сдерживает себя? Неужели он все еще ждет, что она расскажет ему всю правду о себе? Или здесь что-то другое?

По утрам Иден просыпалась в горячем поту, возбужденная, дрожащая, понимая, что от этой любовной лихорадки есть только одно лекарство — его нежное прикосновение. Она даже решила рассказать ему о своем прошлом и предложить себя в качестве любовницы. Однако Иден упрямо не хотела расставаться с мечтой о том, что ей удастся обрести любовь и счастье, и это упрямство заставляло ее верить в силу магических чар вдовы Хаскелл.

Она хотела стать женой этого мужчины и верила, что Господь Бог поможет ей осуществить заветную мечту.

Утром она помогала миссис Микс, Люси и кухаркам складывать съестные припасы в корзины. Их относили в Хобблс Муе и раздавали жителям в качестве благотворительной помощи. В Пенхоллоу Холле охотно помогали всем, кто нуждался в помощи. И это было еще одной причиной, по которой она полюбила Пирса Керриера, графа Пенхоллоу.

Пирс. Такое имя может носить только сильный, уверенный в себе мужчина.

Люси прервала ее мечты, вернув из мира грез в реальность.

— Я никогда не думала, что буду скучать по дождю. У нас его уже больше недели не было, — сказала она. — И все-таки сегодня прекрасный день для пикника.

— Для пикника? — спросила Иден.

— Да, — подтвердила миссис Микс. — Это когда можно сесть под какое-нибудь тенистое дерево и перекусить на свежем воздухе.

— О-о, когда был жив мистер Микс, мы с ним праздновали каждый погожий денек, устраивая пикники, — призналась она, положив в корзину копченый окорок. — Жаль, что вы с лордом Пенхоллоу не хотите устроить себе небольшой пикничок. У нас здесь много еды, к тому же имеется и лишняя корзина. Если дама хочет, она, конечно, могла бы пойти и пригласить его на пикник. Я думаю, что он сейчас сидит в своем кабинете.

Иден бросила на нее взгляд, в котором читалась неуверенность.

— Вы думаете, он согласится? — спросила она. — Он сейчас очень занят.

— О, я думаю, что для вас он найдет время, — ответила Люси, подмигнув миссис Микс, и кухарки весело захихикали.

Иден очень понравилась эта идея. Утром к лорду Пенхоллоу приехал посетитель из Девоншира, чтобы договориться об использовании племенных жеребцов из конюшен Пенхоллоу для получения потомства от своих лошадей. Из-за этого пришлось прервать верховую прогулку. Однако гость из Девоншира уехал час назад.

— Может быть, мне действительно стоит пригласить его, — задумчиво произнесла Иден.

— О да, обязательно пригласите, — сказала миссис Микс. — Он так много работает. А пока вы будете с ним разговаривать, я найду хорошее одеяло для вашего пикника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию