Когда мечты сбываются - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда мечты сбываются | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Вот скажите мне, что лорд Пенхоллоу ценит больше всего на свете? — спросила Бетси. — Вечером я несколько раз повторяла вам это.

— Больше всего на свете он дорожит своей репутацией и своими лошадьми, — послушно ответила Иден.

— А вам, между прочим, еще вчера вечером нужно было сообщить мне о том, что у вас нет костюма для верховой езды! — возмущенно воскликнула Бетси, уперев руки в бока.

— Да, — ответила Иден. — Я не умею ездить верхом, и он уже знает об этом.

— О-о, но он думает, что вы очень хотите научиться этому.

— Но почему у него возникла подобная мысль?

— Сегодня за завтраком я сказала ему об этом. Я сказала… — призналась Бетси, и голосом преданной служанки, которая готова на все ради того, чтобы угодить своей госпоже, произнесла: — Я сказала: «Лорд Пенхоллоу, мисс Иден хотела спросить, не окажете ли вы ей любезность и не возьметесь ли обучать ее верховой езде». И он чуть не подпрыгнул от радости, когда я ему это сказала. Милорд был похож на собаку, которой дали жирный кусок бекона, — прыснув от смеха, добавила Бетси. — Он велел передать, чтобы вы, когда оденетесь, спустились к парадной двери. Он будет ждать вас там.

Изумление Иден было так велико, что она невольно попятилась к кровати.

— Я никогда не просила его об этом! — воскликнула она.

— Но он же не знает об этом, — с невинным видом заметила Бетси и, снова повернувшись к шкафу, вытащила из него шелковое платье небесно-голубого цвета. — Вот, вы пока наденете это платье, а я постараюсь найти для вас амазонку [7] . Я объясню лорду Пенхоллоу, что вы немного задерживаетесь, но скоро будете готовы.

— Я не хочу учиться ездить верхом, — продолжала стоять на своем Иден. — К тому же мне больше нравится платье из розового муслина.

— Но голубой — это любимый цвет лорда Пенхоллоу.

— А розовый освежит мое лицо. И я не хочу ездить верхом.

Бетси достала из шкафа розовое платье.

— Выбирайте, — сказала она, — или вы сегодня утром будете брать уроки верховой езды у лорда Пенхоллоу, или… — Бетси сделала паузу, стараясь тем самым усилить эффект, и продолжила: — Или к вам придет доктор Харгрейв и даст вам еще одну порцию касторки.

Иден сделала свой выбор, не сомневаясь ни секунды.

— Мне всегда хотелось научиться ездить верхом, — бодро произнесла она.

Бетси расправила руками платье.

— О-о, вы не только должны научиться ездить верхом, мисс, — сказала она. — Вы должны уметь легко перескакивать через кустарники и зеленые ограждения — так, как это делают лучшие наездники Англии.

— Перескакивать?

— Ммм-да, — пробормотала Бетси, положив платье на кровать, и принялась стягивать с Иден ночную рубашку. — Графиня Пенхоллоу должна отлично держаться в седле. Без этого никак не обойтись, поскольку это одно из необходимых условий.

Иден вдруг совершенно расхотелось становиться графиней Пенхоллоу. Однако она понимала, что ей все равно необходимо очаровать лорда Пенхоллоу.

Надев платье из легкого розового муслина, она села перед туалетным столиком. Иден решила сделать себе простую прическу. Она соберет волосы на макушке и затянет их черной лентой. Посмотрев в зеркало, она встретилась взглядом с Бетси.

— Я не смогу сесть в седло, если у меня не будет костюма для верховой езды, ведь так же? — спросила она.

— О-о, я обязательно найду для вас амазонку, — заверила ее Бетси, и Иден поняла, что эта рыжеволосая горничная обязательно выполнит свое обещание.

Однако Иден все-таки не удалось избежать встречи с доктором Харгрейвом и пришлось выпить еще одну ложку касторки. Иден сообщили о том, что леди Пенхоллоу настаивает на том, чтобы ее снова осмотрел этот добрый доктор.

Лорд Пенхоллоу прислал к ней посыльного, который передал Иден, что милорд тоже считает, что вначале ее должен осмотреть доктор, а урок верховой езды он может отложить на более позднее время.

Иден оказалась в западне.

К счастью, доктор Харгрейв начал с самого неприятного, сразу заставив Иден выпить большую ложку касторки.

— Это лекарство от всех болезней, — заверил ее доктор.

У Иден не было абсолютной уверенности в том, что он говорит правду.

Доктор Харгрейв проводил осмотр быстро, но довольно тщательно. Сначала он долго всматривался в глаза Иден, а потом начал задавать ей вопросы относительно ее прошлого. Иден и доктор сидели в креслах напротив французской двери, наслаждаясь утренним солнцем, а леди Пенхоллоу устроилась возле прикроватного столика. Она настояла на том, чтобы обязательно присутствовать при осмотре доктором своей пациентки.

После беседы доктор достал из своего черного саквояжа перо, чернила и бумагу.

— Надеюсь, мисс Иден, вы не будете возражать против того, что я опишу в письме результаты вашего осмотра, — сказал он. — Письмо это я собираюсь направить в Королевский хирургический колледж. Вы дадите мне свое разрешение на это?

— Признаться, мне не хотелось бы, чтобы вы… — начала было Иден с некоторой тревогой в голосе.

— Это делается только ради науки, — поспешно пояснил доктор.

— Я уверена, что она не станет возражать, — вставила леди Пенхоллоу. — Правда, дорогая?

Иден не могла отказаться от присутствия в ее спальне леди Пенхоллоу и теперь вынуждена была согласиться с ней.

— Хорошо, я согласна, — ответила она.

После осмотра доктор Харгрейв исписал целых два листа бумаги. Закончив, он поставил внизу витиеватую роспись и, подняв голову, посмотрел на Иден сквозь очки, сидевшие на самом кончике его носа.

— Лорд Пенхоллоу говорит, что вы время от времени вспоминаете какие-то имена из своего прошлого, — сказал он.

— О, как интересно, — пропела леди Пенхоллоу. — Я не знала об этом.

Иден поморщилась от досады, вспомнив о том, какую ошибку она вчера допустила.

— Да, это правда, — ответила она, холодея от ужаса. Она думала, что сейчас доктор разоблачит ее и назовет обманщицей.

Леди Пенхоллоу торжествующе улыбалась. Она просто сияла от радости.

— Да, да, все так и должно быть, — к большому удивлению Иден, сказал доктор, кивнув ей. — Память обычно возвращается постепенно. — Тут о чем-то подумали, там что-то напомнило о прошлом. В конце концов из всех этих разрозненных воспоминаний складывается цельная картина.

— Так и должно быть, говорите вы? — переспросила леди Пенхоллоу, с лица которой уже исчезла улыбка.

— Да, именно так! — подтвердил доктор Харгрейв.

Иден чувствовала себя не очень уютно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию