— Ага, попалась!
Сердце у меня подпрыгнуло и застряло в горле. Обернувшись, я увидела, что около лестницы стоит Элоди, скрестив руки, с довольной улыбкой на лице.
Глава 27
— Так я и знала! — сказала Элоди уже в полный голос. — Я сразу поняла, что ты что-то замышляешь. Когда миссис Каснофф узнает, что ты наводила чары на всю школу, тебя живо отправят в Лондон, прямо к твоей подружке-пиявке!
Я замерла на месте, сжимая дверную ручку. Ну почему меня застукала именно Элоди, которая больше всех на свете меня ненавидит? Я ломала голову: что бы такое сказать, чтобы она тут же не побежала с докладом к миссис Каснофф.
И вдруг я вспомнила, какое у нее было лицо, когда она расспрашивала меня про колдовскую косточку, и меня осенило. Оставалось только надеяться, что Алиса не будет против.
— Ну да, ты меня застигла…
Я постаралась изобразить смущенную улыбку, а в результате, наверное, стала похожа на помешанную. Элоди попятилась.
— Понимаешь, раз у меня так плохо с магией, — и не только из-за тебя, — то я и брала… гм… частные уроки у одного здешнего привидения.
Элоди поморщилась.
— Я тебя умоляю! Частные уроки магии? Учитель-привидение? Ты, наверное, думаешь, у меня совсем мозги отсохли?
Она сощурила глаза.
— С кем ты на самом деле встречаешься? С парнем? Ну смотри, если это Арчер…
— Между нами с Арчером ничего нет, — сказала я и, строго говоря, не наврала.
Вернее, я-то о себе знала, что влюбилась в него, и по-моему, он бы меня поцеловал тогда, на балу, если бы Элоди не прибежала, но все-таки мы же не устраиваем тайные свидания в лесу. А хотелось бы…
Я улыбнулась Элоди и протянула ей руку.
— Хочешь научиться потрясающим чарам? Пошли со мной!
Как я и надеялась, Элоди не могла упустить возможность изучить новые чары.
— Ладно, — сказала она. — Только, если тут какой-то подвох и в итоге меня убьют, я буду тебе та-ак являться в виде призрака…
Должно быть, Алиса заранее знала, что со мной пойдет Элоди — у крыльца нас поджидали две метлы.
Глаза Элоди распахнулись, как у ребенка рождественским утром.
— Вы летаете на помелах?
Я только улыбнулась и вскочила верхом на метлу.
— Давай, Элоди! — Я слово в слово повторила слова Алисы. — Нужно уважать традиции!
И вот мы уже мчимся сквозь ночь. Холодный, чистый воздух обжигает легкие, а над головой в чернильно-синем небе сверкают звезды. Я слышала, как рядом со мной хохочет Элоди, посмотрела на нее, и мы впервые в жизни обменялись улыбками.
Когда мы приземлились на кладбище, я представила Элоди Алисе, умолчав о том, что Алиса — моя прабабушка, а насчет Элоди сказала, что это «девочка из нашего ковена».
Тут Алиса на меня покосилась, но промолчала.
Элоди спросила:
— Так, и какой же магией вы тут занимаетесь в такой жуткой обстановочке?
— Разной, — ответила Алиса.
В лунном свете кожа у нее была, как фарфоровая, а на щеках играл румянец. Даже глаза блестели ярче. Я подумала: может, она применила какое-нибудь заклинание красоты? Вот бы его выучить!
— Софи научилась создавать предметы, — продолжала Алиса, — а сейчас она работает над заклинанием телепортации.
Элоди удивленно глянула на меня.
— Ты можешь сделать так, чтобы предметы появлялись из ничего?
— Ага, — ответила я таким тоном, будто это сущие пустяки.
На самом деле я пока не могла сотворить ничего крупнее настольной лампы, и то десять раз вспотею, пока получится. Мысленно сосредоточившись на небольшом предмете, чтобы не пришлось пыхтеть и задыхаться, я махнула рукой, и перед Элоди прямо из воздуха возникла изумрудная брошь. Элоди разинула рот, а я улыбнулась Алисе.
Элоди повертела брошку в руках.
— Научите меня!
Училась она быстро, куда быстрее, чем я. Через час она уже создала шариковую ручку и крошечную желтую бабочку. Я даже позавидовала: у меня получались только неодушевленные предметы. С другой стороны, Алиса успехами Элоди не особенно восторгалась и не хвалила ее так, как меня.
Пока они занимались, я отрабатывала заклинание перемещения. Оно мне никак не давалось. Алиса говорила, что самые сильные ведьмы с его помощью способны пересекать океаны, а я не могла сдвинуться хотя бы на дюйм.
В конце концов мы с Элоди совсем вымотались, даже чуточку опьянели от магии и уселись отдыхать на траву, привалившись к кладбищенской ограде. Алиса прислонилась к дереву, глядя куда-то вдаль.
— Надеюсь, вы не против, что я здесь? — спросила Элоди.
— Почему ты пошла сегодня с Софией?
Алиса спрашивала не сердито. Кажется, ей просто было любопытно, поэтому я ответила:
— Элоди застигла меня, когда я удирала из школы, и я пригласила ее пойти со мной. Я думала, она тоже захочет поучиться новым заклинаниям.
— Миссис Каснофф велела за тобой приглядывать, — сказала Элоди, но при этом она улыбалась.
Я так и не смогла понять, была эта улыбка из-за магии, или Элоди действительно нравилось здесь.
— Почему? — спросила Алиса, и с нас мигом слетело все веселье.
Я в двух словах рассказала Алисе о том, что произошло с Анной, и о том, как из школы убрали Байрона и Дженну.
— Руководство школы уверено, что это сделал вампир?
— Нет. Просто они не знают, кто еще это мог быть, — ответила Элоди.
— «Око», — сказала Алиса, и я почувствовала, как напряглась Элоди.
Я сказала:
— Я спрашивала про это, но миссис Каснофф говорит, что им никак не пробраться в школу. Слишком много защитных чар.
Алиса негромко засмеялась — так, что у меня мурашки поползли по коже.
— Ты в самом деле думаешь, что «Око» не может с этим справиться?
— Они не владеют магией, — сказала я неуверенно.
Элоди придвинулась чуть ближе ко мне.
— Да неужели?
Алиса присела передо мной на корточки. Ее длинные белые пальцы скользнули к пуговицам зеленой кофты. Сбросив кофту, она расстегнула платье.
Я сидела, примерзнув к месту от ужаса. Алиса вытащила левую руку из рукава и сдвинула вниз комбинацию.
Точно в том месте, где должно находиться сердце, зияла огромная дыра.
— Вот что сделало со мной «Око», София. Они выследили меня, они гнались за мной, а когда у меня уже не было сил убегать, они вырезали мне сердце. Здесь. В Геката-Холле.
Я могла только молча смотреть на дыру, мотая головой. Я чувствовала, как рядом трясется Элоди.