Небосвод мечей - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Дункан cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небосвод мечей | Автор книги - Дейв Дункан

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— С должным почтением, ваша светлость, — начал Одлей. — Лорд-протектор обещал распустить Королевскую Гвардию, а сделать это он сможет только силой. Ее высочество не является первой подопечной. Неужели Старший согласится разделить свои силы и послать третью часть всего войска на столь опасное задание? Может быть, именно это и входит в намерения лорда-протектора — за один раз убрать нас четверых и значительную часть Гвардейцев. А возможно, и ее высочество тоже.

Винтер взял свиток из рук Одлея.

Дюрандаль помрачнел.

— Не желаю верить, что на такое способен даже Гренвилл. — Несомненно, он был уже близок к тому, чтобы согласиться с рассуждениями юного командира. — Черные Всадники солдаты хорошие, но они просто люди. Честно говоря, командир, ваше задание представляется практически невыполнимым, поскольку четверым даже самым лучшим бойцам не под силу воевать с целой страной. Если ваша подопечная откажется принять предложение лорда-протектора, ее бросят в тюрьму и объявят вне закона. Куда ей бежать? Кто ее примет? Если у кого-нибудь есть лучший…

— Тихо! — сказал Пес.

Должно быть, прошло немало лет с тех пор, как с лордом Роландом разговаривали таким тоном. Глаза его расширились. При тусклом огоньке свечи Винтер внимательно читал письмо. Он добрался до конца документа, потом вернулся к началу. Он снова грыз ногти.

Канцлер передернул плечами.

— Я хотел сказать…

— Тихо! — повторил Пес, на этот раз громче.

Глаза Роланда сузились. Повисла неловкая тишина: все остальные притворились, что ничего не слышали.

Наконец Винтер повернулся к Малинде. Он озадаченно хмурился.

— Здесь сказано, что вы должны отправиться на Королевский Мыс завтра, миледи. Уже очень скоро сегодня кончится.

— Это правда.

— И вам будет предложен эскорт.

— Да.

— Но здесь не сказано, что вы должны принять это предложение.

Через мгновение Роланд напряженно проговорил:

— Я, наверное, с ума сойду!

— Я тоже, — кивнул Одлей. — А ведь я на год его старше.

— Ничего не понимаю, — прорычал Пес. Абель потрепал его по плечу.

— Не волнуйся, Лошак. Когда нужно будет кого-нибудь убить, мы тебя позовем. Твоя задача — делать то, что прикажет ее высочество.

Глава 26

Вы приговорили меня к жалкому существованию на этой страшной, пустынной, необитаемой скале, где каждый день бушует шторм, с горсткой полудиких, отвратительных, прожорливых слуг-людоедов.

Леди Годелева, письмо королю Амброзу IV,

Третий месяц 354 года

Им пришлось пережить повторение скачки до Айронхолла, только Королевский Мыс находится в два раза дальше. Все началось, как Ночью Псов: потайная лестница, ведущая в лодочный сарай. На причале стоял сэр Виктор с командой гребцов, которые должны были переправить ссыльных чуть ниже по течению, где уже ждали Змей и Бычехлыст с лошадьми. В ушах беглецов прозвучали пожелания счастливого пути, и копыта застучали по неосвещенным аллеям Грендона. К восходу солнца отряд находился в десяти милях от города и скакал к северу на свежих лошадях: одна принцесса, одна компаньонка, четверо мечников и ни одной вьючной лошади. А во дворце Арабель и Минутка будут скрывать их отсутствие, сколько возможно. Пройдет несколько часов, прежде чем Парламенту станет известно, что Малинда бежала, а еще через несколько дней они узнают куда.

Даже сэр Одлей, которого служба обязывала волноваться больше всех, скоро признал, что им удалось ускользнуть незамеченными. Еще он согласился, что скорость отряда определяется по скорости самой слабой лошади, и потому маленькая группа всадников движется быстрее большой. Погода стояла хорошая, на дороги жаловаться не приходилось, а разбойники десять раз подумают, прежде чем нападать на четверых Клинков. Поскольку нужды загонять себя или лошадей не было, путешествие могло получиться вполне приятным.

Малинда очень хотела свернуть около Бофорта и повидаться с Амби, но знала, что это его только расстроит, а задержка в пути может привести к большим неприятностям. Через некоторое время у нее появилось желание посетить Оукендаун, знаменитый древесный город Белых Сестер, но для этого понадобилось бы еще больше времени. Так что любопытству придется ждать более мирных времен.

В образовательных целях один раз можно переночевать в придорожной харчевне; второй раз это сделает только последний глупец. Ближе к вечеру Малинда велела Одлею узнать имена местных землевладельцев, однако Винтер, этот бездонный колодец знаний, вспомнил, что сенешаль замка герцога восточного Удела Валглориса принадлежит к рыцарям Ордена. Путешественники свернули с главного тракта, и вскоре их ждал радушный прием. Старый сэр Винцент и его прекрасная госпожа любезно предоставили принцессе ночлег. На следующее утро хозяин передал Одлею список рыцарей, владения которых лежали на пути беглецов, и вторую ночь они провели в гостеприимном доме сэра Хаоса, который воплотил в жизнь все мечты Клинков — женился на даме прекрасной и богатой. Конечно, его поместью было далеко до герцогского дворца, но и с «Королевской головой» в Синдервиче его не сравнить.

К полудню третьего дня маленький отряд достиг Королевского Мыса.


Целый день Клинки пытались вытянуть из девиц все сведения об острове. Считается, что сам Ранульф родился здесь, посему эти земли безоговорочно принадлежали его наследникам. Долгое время здесь проживали люди сомнительной верности — принцы, которых нужно было изолировать, но не в тюремной камере. Благодаря единственному въезду, представители власти могли проверять всех, кто пересекает границу поместья, а также, в случае необходимости, перекрывать эту границу вовсе.

— Самая знаменитая обитательница здешних мест — королева Адела, — сказала Малинда. — Вы слышали о ней?

Конечно же, Винтер был в курсе.

— Первая правящая королева Шивиаля.

— Именно. Через несколько месяцев после смерти ее отца муж Аделы объявил жену сумасшедшей и запер на Королевском Мысе. После его смерти их сын продолжил славную традицию.

Клинкам история не понравилась. Интересно, хорошо ли Гренвилл знает семейные предания?


— Вот Сторожка, — объясняла Малинда, перекрикивая шторм. — А вон та холмистая земля — сам Мыс. Вперед!

Она сжала бока усталой лошади, требуя от нее последнего усилия.

Около часа они скакали по равнине, поросшей грубой зеленой травой; она казалась безграничной, как бледно-голубое небо или ветер. Устали все, даже Клинки. Неожиданно дорога резко свернула в сторону к грозди прилепленных друг к другу каменных построек, изрядно истертых временем, ветром солью, за которыми земля поднималась и опускалась причудливыми выростами и котлованами. Моря не было видно, но его терпкий запах разливался в воздухе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению