— Может быть, в следующий раз.
Пьере придвинулся ближе.
— Когда мы окажемся внутри? — хриплым голосом спросил он, и глаза его стали влажными, как прачечная.
— Нет! — твердо отказалась принцесса. — Я уже большая девочка.
Почти сразу же Малинда пожалела о своем решении, однако храбро карабкалась по крутым ступеням. Наконец лестница уперлась в дверь. Пьерс стукнул по деревянным панелям и вошел внутрь. Маленькая комнатка казалась еще меньше, потому что вся была заставлена мебелью, хотя вид имела довольно уютный. В очаге горел огонь, рядом стояли обитое кожей кресло и маленькая скамеечка для ног, а также стол, три деревянных стула, полки с книгами, очень потертый коврик…
— Сэр Пьерс! Значит, это правда? Старший погиб?
Великий Магистр оказался моложе, чем ожидала Малинда. Ему не было и сорока. Он внимательно рассматривал двух женщин в грязных дорожных плащах, стараясь сохранять безразличное выражение лица.
— Боюсь, не только Старший, но и многие с ним, — сказал Пьерс. — Ваше высочество, позвольте представить вам Великого Магистра.
Тот низко поклонился. Малинда сняла запачканную перчатку и протянула руку для поцелуя.
— Для меня большая честь посетить Айронхолл и встретиться с вами, Великий Магистр.
— Ваша милость необычайно добры. Не угодно ли присесть? Или немного отдохнуть?
Очевидно, он всегда смотрел слегка презрительно. Его одежда была такой же неопрятной и потертой, как и мебель в комнате. Малинда поняла, что сэр Пьерс имел в виду, говоря «маленький». Хотя Магистр, подобно остальным Клинкам, роста был среднего, он вел себя так, будто пытался казаться больше. Впрочем, возможно, у нее сложилось предубеждение.
— Нет, благодарю. Мне нравится стоять. Но если вы не против, я погреюсь у огня.
Малинда подошла ближе к очагу. Ее била дрожь — не столько из-за холода, сколько из-за недосыпания и усталости. Мужчины разбрелись вокруг. Между хозяином и гостями чувствовалось напряжение — как будто мелькали маленькие искорки.
— И с удовольствием выпила бы кружку эля, — поспешно сказала принцесса, а то вдруг к этому предмету больше не вернутся. — Тебе тоже, Диана? Тогда две, Великий Магистр, будьте любезны.
— Три, — проговорил Пьерс.
Великий Магистр подошел к другой двери и отдал кому-то за ней приказание. Он вернулся, и его познакомили с леди Бандит, которой он пробормотал какие-то слова по поводу прежнего командира. Саксон вежливо расспросил Малинду о путешествии, потом добавил:
— Грустно видеть, что Гвардейцы опасаются носить форму.
Пьерс сразу же распушил хвост.
— Это обычная предосторожность, когда мы не сопровождаем суверена. Вы же знаете.
— Не помню такого правила.
Снова мелькнули искры. К счастью, пожилой слуга принес эль. Мало что в жизни Малинды доставило ей удовольствие сравнимое с первым глотком этого божественного напитка.
— Вы, наверное, догадываетесь, с какой целью ее высочество пожаловали в Айронхолл? — сказал Пьерс. — Зачем нам попусту тратить время?
— Очевидно, вы не читали моих отчетов.
— Доминик только вчера нашел ключи Старшего, и у нас не было возможности что-либо читать.
— Доминик теперь Старший? Официально меня еще не известили.
— Он исполняет обязанности. Назначение должен подтвердить лорд-протектор.
— Сколько пострадавших?
Пьерс вопросительно посмотрел на Малинду.
— Говорите, сэр Пьерс, — кивнула она, подавляя зевок.
Если этот разговор продлится больше пяти минут, то она просто заснет стоя и упадет в огонь.
— Трое безнадежно покалечены, — сказал Пьере. — Шестьдесят два мертвы.
— Нет! — Великий Магистр закрыл глаза. — Никогда еще Орден не нес таких потерь! Никогда!
Он явно перестарался с драматичностью.
— А вот теперь понес. Плюс, насколько нам известно, около двух сотен гражданских лиц и Йоменов. Совет не раскрывает точных цифр.
— Нет, нет!
— Да, да! Осталось тридцать пять гвардейцев. Великий Магистр, нас еще никогда не было так мало. К тому же наступил период регентства, вы понимаете, что это значит. Нам нужно охранять его величество и лорда-протектора, а также ее высочество. А Война Чудовищ еще не закончена, насколько я могу судить. Итак, Великий Магистр, сколько Клинков мы в состоянии отдать ее высочеству?
Гримаса на лице Саксона стала еще отчетливее.
— К моему величайшему огорчению, я вынужден отказать ее высочеству и ответить: «Ни одного!»
— Подумайте получше, — холодно протянул Пьерс, поправляя ножны.
— Не стоит распаляться. — С неприятной улыбкой Великий Магистр повернулся к Малинде. — Ваш высокочтимый отец опустошил нас месяц назад. Начиная с Ночи Псов, миледи, нам приходится тренировать и выпускать мальчишек гораздо быстрее, чем должно. Обычный курс рассчитан на пять лет, многим кандидатам требуется еще больше, а никто из присутствующих не проучился и четырех! Мы не можем больше снижать планку. Мальчишки не готовы ни физически, ни умственно, ни морально. Мечом они владеют очень плохо.
— Сколько сейчас старших? — спросил Пьерс, как будто увеличиваясь ростом.
Если он изображал гнев, то делал это очень убедительно. Великий Магистр по-прежнему улыбался Малинде.
— Только шесть. До вчерашнего дня их было четверо, но даже они едва опушились, а двое других с трудом перешли из безбородых. Нам нужно двадцать старших, чтобы тренировать младших кандидатов. Мы настолько отступили от правил, что я не могу позволить…
— Ерунда! — гаркнул Пьерс. — Опиши старших. Представь, что по-прежнему докладываешь королю Амброзу.
Магистр обернулся к нему.
— Но ведь на самом деле это не так, да? От кого вы привезли приказ, сэр Пьерс? Бумаги заверены подписью лорда-протектора? На них стоит печать лорда-протектора?
— Они подписаны Дюрандалем, председателем Совета регентства, и на них стоит печать Совета. Совет де-факто управляет королевством до возвращения лорда-протектора.
— Ха! Они исполняют работу по дому — коров доят и сточные канавы очищают. Только лорд-протектор имеет право забирать Клинков. А что, если ему понадобятся Клинки и он приедет ко мне и узнает, что я всех отдал по подложным документам? Что тогда будет со мной, а?
— Ничего более страшного, чем может случиться сейчас, квакающая размазня! Докладывай о четверых старших!
Великий Магистр пожал плечами.
— Первого Кандидата зовут Одлей. Он очень красив, в форме будет смотреться изумительно, но фехтует хуже черепахи. Второй… ваша светлость не захотят забрать второго. Он бешеный. В обычное время я бы давно его вышвырнул, но мы держим его, чтобы тренировать младших. При дворе я бы не доверил ему меча.