Изгои - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Дункан cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изгои | Автор книги - Дейв Дункан

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Замечательно, – процедила сквозь зубы Инос. – Это еще что такое?

– Бокалы для вина, мама.

– Представь себе, я это знаю. Вы собираетесь пить фруктовый пунш из моих лучших бокалов?

– Но, мама…

– Никакого вина, Кейди.

На лице Кейди появилось трагическое выражение.

– Но я им обещала…

– Прежде нужно было подумать.

Их взгляды встретились – две пары зеленых глаз – глаза мятежника и глаза тирана. Тиран победил.

– А пиво? – спросила Кейди несчастным голоском.

– Никакого пива.

– Так что – выходит, даже… за мое здоровье нельзя выпить? Один тост…

– Фруктовый пунш, – отрезала Инос. Если бы ее дочь знала, чего им стоило сохранить все эти фрукты, которые, кстати сказать, стоили куда дороже вина…

Кейди резко отвернулась, чтобы скрыть от матери свое раздражение. Шлейф нового платья запутался у нее в ногах, и она едва не потеряла равновесие. Платье было подарено ей родителями; что до шкатулки с королевскими драгоценностями, то она явно была взята без спроса.

Илинили поймал на себе взгляд королевы и, понимающе кивнув, вновь усмехнулся в усы – бокалы будут убраны, королева может не волноваться.

– А это твой подарок Гэту? – спросила Инос, указывая на пухлый сверток. – Может, ты его пока спрячешь?

Кейди едва заметно скривилась.

– Прятать подарок от него бессмысленно. Можно было его даже не заворачивать. Он наверняка знает, что там лежит. Я хочу подарить его Гэту еще до прихода гостей.

– Как знаешь, дорогая…

Разумеется, Гэт будет знать о содержимом пакета часа за два до того, как развернет его, но Кейди волновало вовсе не это.

– Он очень дорогой, – объяснила она. – Мне не хочется, чтобы гости расстраивались из-за своих подарков…

– Очень тактично с твоей стороны, – кивнула Инос.

Речь шла о потрепанном древнем томе, носившем название «Похищение принцессы Керита». Это был исполненный немыслимых страстей роман с выцветшими, раскрашенными от руки иллюстрациями. Кейди обнаружила его в лавке старьевщика, находившейся неподалеку от гавани, и тут же возжаждала его заполучить. Вытянуть из матери нужную сумму она смогла только после того, как книга была объявлена подарком, который она собирается сделать Гэту.

Вне всяких сомнений, она уже успела несколько раз прочесть роман от корки до корки и не собиралась отдавать его Гэту надолго. Впрочем, Гэта книги нисколько не интересовали. В данном случае Кейди делала подарок самой себе. Ее друзья сразу же поняли бы это, и потому она хотела убрать свой подарок с глаз долой еще до их прихода.

Когда-нибудь мама, возможно, объяснит им, что этот древний том стоит в Империи куда дороже; Гэт мог бы продать его капитану какого-нибудь корабля импов и нажить на этом целое состояние. Можно было представить, как бы на это отреагировала Кейди… Именно чувство юмора, присущее Инос, заставило ее пойти на поводу у дочки, и не подозревавшей о настроениях своей матери.

Кто посмеялся бы сейчас, так это Рэп… Как ей его не хватало. Как она волновалась о нем.

– Ты знаешь, что подарит мне Гэт? – небрежно спросила Кейди.

– Нет, моя хорошая.

– И чего он такой скрытный! – с явным разочарованием в голосе пожаловалась девочка. Если уж мама об этом не знала, значит, подарок был куплен на собственные сбережения Гэта, о размерах которых догадаться было совсем несложно. Кейди перевела взгляд на стол и совсем другим голосом заметила:

– С живыми цветами было бы еще лучше… Как жаль, что папы сейчас нет!

– Что ты хочешь этим сказать? – холодно поинтересовалась Инос. О присущем Гэту Даре предвидения знали многие, однако в согласии с официальной доктриной Краснегара сам король волшебником не был. У Илинили же слух был не таким острым…

– Ммм… ничего. Пойду накрашу ногти. Как ты считаешь, может, рубиновые сережки пойдут мне больше?

– Они очень хорошо смотрятся… У тебя есть возможность сделать Гэту подарок, слышишь?

Долговязый, бледный как снег Гэт шел через зал, скрестив руки за спиной. Инос смотрела на него с явным одобрением. Он скопировал или наследовал от отца неприязнь к нарядам, однако сегодня без малейших споров надел свою лучшую синюю пару и бежевые чулки. Да, дети, похоже, повзрослели… Помимо прочего, Гэт унаследовал от отца непокорные волосы, которые, однако, были не каштановыми, как у всех фавнов, а по-етунски светлыми. Попытки привести их в порядок делали его шевелюру похожей на полегшее поле ячменя. Гэт, как всегда, чему-то улыбался.

Кейди тут же заметила, что он что-то держит за спиной. И мгновенно напряглась, словно почувствовавшая дичь охотничья собака.

– Я приготовила для тебя подарочек, Гэт, – радостно, сообщила она, поспешив взять в руки бесформенный сверток.

– Очень мило с твоей стороны. Спасибо! – Он захихикал. – Смешные старинные картинки, верно?

Кейди выразительно посмотрела на мать, продолжая держать сверток в руках.

– Можно было его не заворачивать, – заметил Гэт, явно не спеша брать свой подарок.

– Так принято, – отрезала его сестрица.

– Может, ты все-таки возьмешь его? – вмешалась Инос.

Было видно, что мальчик очень доволен собой, он буквально сиял, и связано это было отнюдь не с полученным им подарком, а с его собственными планами.

– Не могу. Мне нужны обе руки. Очень мило, Кейди. Я думаю так – мне тоже не стоит тянуть с подарком, я подарю его тебе прямо сейчас.

Его сестра положила сверток на стол, не в силах скрыть своего интереса.

– Я в отличие от тебя не ясновидица. Благодарить буду только после того, как получу подарок.

– Сначала я должен кое-что объяснить, – медленно выговорил Гэт. – Я не мог скрыть форму подарка, потому и заворачивать его не стал, понимаешь? Короче, ты тут же узнаешь, что это такое.

Он заулыбался, явно издеваясь над сестренкой.

Кейди сердито засопела.

– Так же, как и ты…

Он кивнул. Терзать сестру ему не хотелось и потому без лишних слов он картинным жестом выудил из-за спины тонкий сверкающий клинок и протянул его рукоять Кейди.

Кейди удалось охнуть и взвизгнуть разом.

– Гэт! Как здорово!

Клинок холодно сверкнул, отражая свет канделябров. Теперь взвизгнула уже Инос.

– Осторожнее!

– Все в порядке, мамочка, – презрительно хмыкнула Кейди. – Это ведь самая настоящая рапира. Гэт, откуда ты ее взял?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению